– А цветы? – говорю я и сама замираю. Вырвалось.
Он на секунду мрачнеет. Становится серьезным.
– Подожди. Я кое-что вспомнил. Мне надо поздравить бабушку.
Исчезает на пару минут. Я удивляюсь. Почему бабушку? И думаю: «Вот, он просто нашел повод уйти. Его так шокировал мой наглый вопрос!». Корю сама себя: «Ну красивый же пакет! Ну почему цветы?»
Он появляется снова, улыбается. На обжатые резинками бутоны тюльпанчиков летит снег. Наверное, он купил их только что в переходе метро. Такие нежные цветы… Я улыбаюсь. Я абсолютно счастлива.
Основы изысканного поведения на подвижном составе
Пьеса на одну ночь
Действующие лица:
– Анри Франц фон Клаузе – австрийский землевладелец
– Джульетта фон Клаузе – его маменька
– Марта Ганзишка – студентка Стамбульского университета
– Стюард
– Торговец
– Носильщик
Место действия: купе Восточного экспресса.
Время действия: начало XX века. Эдвардианская эпоха. Когда леди были особенно изящны, джентльмены – особенно учтивы, а суфражистские идеи только входили в моду.
На часах было без семи девять. Поезд опаздывал, но в сонном вагоне класса люкс кажется никто не беспокоился об этом. Бархатные занавеси скрывали очертания гор и барон фон Клаузе отодвинул их, чтобы увидеть на любимые Альпы. В дверь постучали.
– Да, да?
Парчовые занавеси вспыхнули крыльями райской птицы и появился стюарт.
– Да, – господин фон Клаузе повернул свою свой точеный римский профиль. Мама, итальянская актриса подарила ему черные волнистые кудри, а отец, влюбившийся в нее на представлении одного из театров, не смог дать ничего лучшего, чем выправка и фамильное имение.
– К вам леди, в смысле, – английский стюард замялся – пассажир, – Она не может продолжить путешествие в вагоне третьего класса и просит найти свободное купе.
– Это какая-то крестьянка?
– Нет, студентка Стамбульского университета. Вы же знаете этих студентов, сер.
– Нет, немного. Но проведите ее сюда.
– О, да сэр. Отлично. Хорошего вам дня!
Лакированная дверь из светлого ясеня мягко закрылась и австрийский землевладелец принялся снова скользить взглядом по очертаниями милых его сердцу вершин. Вот те – в точности напоминали груди его прабабки Анриетты Баварской, когда она наклонялась чтобы дать ему конфетку, простоволосая, в обычной ночной рубашке. Дверь снова заскользила на петлях. Яркий свет пробился сквозь расщелину в горной гряде и озарил женский силуэт, который напомнил ему картины Моне которые он видел на новой выставке в музее: длинное платье светло- серого цвета, строгий зеленый жакет и розовая блузка. Она была похожа на бутон пиона, который вот – вот готов вспыхнуть розовым светом. Маленький саквояж в руках и круглая картонка для шляп. Одна как – раз красовалась по верху пышной прически. Служащий вкатил за девушкой коричневый чемодан с блестящими боками,