Турецкие хроники - страница 5

Шрифт
Интервал


Уезжая в отпуск, я как правило брал книги наугад, какая попадётся. В этот раз мне тоже попался Воронин, что не удивительно. Брал я книгу с собой и в ресторан и на пляж. Здорово! Лежишь, читаешь. Захотел искупаться – искупался, и опять лежи – читай. И как то в один из дней, после обеда я крепко задремал. Прямо на пляже. А что? Лежак хороший, зонтик большой. Спи – не хочу.

Проснулся под вечер уже. Окунулся, собрался и пошёл в номер, пора было к ужину готовится. А вот книгу, очередную повесть про «МуМу» – забыл. Оставил на песке, рядом с лежаком, по-моему. Обнаружил я это только после ужина. Так как книга была интересная, расстроился я не на шутку.

Пришёл на пляж, лежаки к тому времени уже собрали, и нечего кроме песка, аккуратно причесанного граблями, там уже не было. Надо сказать, что местная секьюрити, была в нашем отеле и такая сотрудница, довольно неплохо говорила по-русски. Женщиной она была очень колоритной, весом центнера полтора. Так вот, приглядывала она за порядком, в том числе и на пляже. И к ней-то я и решил подойти.

Смотрю, стоит на ресепшен, с кем то говорит.

– Добрый вечер, – говорю, – не поможете? Книгу на пляже забыл. По ходу дела то ли на лежаке, то ли рядом с ним оставил. Везде посмотрел, и нигде её нет. Наверное, выбросили, когда убирались, или может почитать взяли.

Посмотрела она на меня и говорит:

– Хм.. Да ты что, не может такого быть!

– Как, – говорю – не может? Не нашёл нигде, а книга между прочим интересная. Жаль, дочитать не успел.

– Скажи, а на каком языке книга твоя?

– Да на русском, – говорю.

– Эээ, его тут не знает никто, кроме меня!

Девушка турчанка, стоявшая за стойкой, широко улыбнулась.

– Пойдём посмотрим, я знаю где может быть.

И, развернувшись как круизный лайнер, поплыла по коридору.

– Давай-давай, – говорит, – шевелись Рюсски, пойдём-пойдём. Хорошая говоришь книга, как называется, скажи ?

Вот ведь а? Простой вопрос, а поставил меня в тупик. Как сказать? Ну вот как ей сказать и объяснить как называется?

– «МуМу», – говорю. И ощущаю на себе озадаченный взгляд.

– Чего мычишь? Скажи, как называется книга твоя?

Тут я, признаться, немного растерялся. Хоть и говорит по-русски, но турчанка, не все нюансы понимает.

– Ты не волнуйся, найдём книгу твою, если там не найдём, я у наших спрошу.

Дааа думаю… Да как же тебе сказать то? Ведь назывался этот том «МуМу» – «Твою могилу мне покажут». А она за свое, скажи да скажи, а то вдруг не найдём! Блин! Надо сказать. В конце-концов фиг с ним, пропади оно все пропадом, не детей же мне с ней крестить.. И спокойно так говорю: