Поспеши, смерть! - страница 28

Шрифт
Интервал


Статую Иакха, изображавшую юношу в гирляндах и с факелом в руке, поставили лицом к молящимся, занявшим расположенные рядами сиденья Зала. Сэр Рудри в присутствии Рональда Дика, своего сына и Александра Карри торжественно зажег факел в руке бога, распевая при этом какую-то молитву.

Кэтлин, Миган и миссис Брэдли с мальчиками пошли к спальным мешкам. Кеннет и Айвор, возбужденные атмосферой бивака, вскоре залезли в мешки, но Стюарт сперва подождал, пока миссис Брэдли расстелет свой мешок возле стены, сядет и прислонится спиной к камням, а потом подошел и тихо сел рядом. Миган и Кэтлин, в недоверии к этим спальным приспособлениям, поместили свои мешки рядом и легли не в них, но на них, обняв друг друга в поисках тепла и уверенности.

Стюарт, обхватив руками колени, вдруг сказал:

– Ветер переменился. Вы заметили?

– Нет, деточка.

– Мы бы увидели возвращение того корабля, если бы не было так чертовски темно.

– Он мог и не вернуться, детка.

– Я думаю, он вернется.

– Интересно, почему ты так думаешь.

– Ну, вот вы помните, какую мы шутку задумали. Не может быть, что нас какой-нибудь болван подслушал и перехватил идею? Постарше нас и с деньгами.

– Что ты хочешь сказать, деточка?

– В общем, ничего. Я просто подумал, что этот корабль как-то странно появился – после того, что мы задумали.

– Расскажи мне все, – твердо потребовала миссис Брэдли.

– Да я не знаю. Но Кэтлин нервничает. Это же видно, правда?

– Да, я заметила. И знаю причину.

– Ага, – сказал Стюарт, понизив голос. – Я понимаю, что вы имеете в виду, и это все каникулы нам порушит. Она действительно глупая. Когда мы были в Эдинбурге, там был один тип, но старый Карри не смог его приструнить.

– Понимаю. Ты хочешь мне сказать, что молодой человек Кэтлин последовал за ней в Грецию?

– На том же пароходе. Я его один раз заметил. Почти все время я был в машинном отделении и увидел его на третий день. Но никому не сказал. Он из университета, и у его семьи небольшая ферма. Они из Барры, но больше там не живут. На каникулах он в основном работает, чтобы оплатить свое образование и прокормиться – они жуть до чего бедны, но он чертовски хороший парень, и у него есть дядя в Канаде, который ему когда-нибудь оставит немного денег.

– К чему ты меня подводишь, Стюарт?

– Ну, я думаю, что этот парень где-то за нами следует, и знаю, что они с Кэтлин однажды виделись в Афинах на трущобном таком рынке, где фрукты продают.