Американский поэт (1819–1892), певец мировой демократии, всемирного братства людей, не знающего социальных границ. (Все сноски в книге – примечания переводчика и редактора.)
Племя южноамериканских индейцев численностью около 12 млн человек, живущее в Перу, Боливии, Эквадоре.
Храм начала XII века в Ангкоре, Камбоджа. Важнейшая индуистская и буддистская святыня, пример классической кхмерской архитектуры и символ Камбоджи (изображен на ее государственном флаге)
Концепция ва (гармонии, согласия, бесконфликтности) является определяющим фактором жизни японцев. Из-за островной географии японцам веками приходилось селиться тесными группами, а выращивание риса делало людей в общине взаимозависимыми, поэтому они всеми силами старались избежать конфликтов и неурядиц друг с другом, наладить групповую гармонию.
Имена, малоизвестные топонимы, понятия переведены по правилам японской транскрипции, а общеизвестные топонимы приведены, как в атласе.
Город в центральной префектуре Канагава, неподалеку от Токио, с населением около 400 тыс. человек.
Японская компания (основана в 1960 году) по производству сувениров и подарков с изображением персонажей мультфильмов, самый популярный из которых – кошка Kitty.
Название города Токио до 1869 года.
Букв. перевод – великий чемпион.
Глагол, означающий призыв к усердной работе, труду, упорству в достижении цели. Он трудно поддается переводу. В данном случае он равносилен русскому «давай, жми».
Что-то вроде русского «и-и-раз, и-и-раз!».
Горная цепь, тянущаяся вдоль главного острова Хонсю.
Нерифмованные простые трехстишия, жанр японской поэзии.
Титул правителей Японии в 1192–1867 годах, при которых императорская династия была лишена реальной власти.
Японское национальное блюдо из морепродуктов.