«Ого, – подумала Дженни, – моя фронтальная атака его не смутила! И он говорит без всяких калифорнийских „а-а“ – значит, англичанин. Что ж, усилим натиск».
– Тогда, извините за грубость, зачем вы сюда приперлись?
– Догадайтесь.
– У вас странная манера заводить знакомства. Начинаете с оскорблений.
– Видимо, элементарная зависть. Девочка, я вам в отцы гожусь. Это мне надо соблюдать диету. А в вашем возрасте…
Дальше они ели молча. Она чувствовала на себе его взгляд, но глаз не поднимала. Он элегантно орудовал ножом и вилкой, у мужика была аристократическая школа – Дженни понимала толк в таких вещах. Однако требовалось продолжать роль нахальной простушки…
– Ваш салат с креветками вы слопали без отвращения.
– Faisable.
– Французское словечко? Что оно означает?
– В данном случае – «вполне сносно».
Теперь их взгляды встретились, и она, в свою очередь, улыбнулась:
– Догадалась. Я вам кого-то напоминаю. Кого-то из вашей молодости. Судя по мировой тоске, которую прочла в ваших глазах, вы любили эту бабу.
– Браво! Какая умная девочка! Сейчас ваш обеденный перерыв кончается и вы спешите на службу. Но я приглашаю вас вечером в настоящий французский ресторан. Еда – это не только калории.
Она рассмеялась:
– Папаша… извините, сами сказали, что в отцы мне годитесь… Ну и темпы у вас! С места в карьер. Так вот, несмотря на мой юный возраст, я все-таки знаю, что бесплатных ужинов не бывает.
– Бывает. Для меня это воспоминания молодости. И вообще, я не по этой части.
– Жаль…
Она его приколола без всякой задней мысли, автоматически.
Он снимал номер в третьеразрядной гостинице на Голливуд-бульваре, он не умел водить машину. В Лос-Анджелесе жить без машины! Два раза они ужинали во французском ресторане (кормили очень прилично), и он платил «кэш», наличными. Не признавал кредитных карточек! Забавный чувак из другой эпохи. Не «голубой», «голубых» она чуяла за версту. Впрочем, никаких поползновений. Прощаясь, он церемонно целовал ей руку. Бай, девочка!
В воскресенье утром, когда Джек, ее бывший муж, забрал Элю (родительский день), она заехала за Тони в гостиницу и повезла его на побережье, в Окснард. Зимнее калифорнийское солнце (греет, но не припекает) соответствует. Свежий океанский воздух (после трехнедельных дождей) возбуждает. Они что-то заказали в уютном кафе у причала яхт, и Дженни приготовилась к обычной иронической словесной перестрелке. Яхты и перестрелка – по ассоциации – вывели разговор на военные парусные фрегаты, фрегаты приплыли в Швецию (попутный ветер их туда пригнал?), дали пушечный залп по местной модели социализма, просвещенной монархии и традиционному шведскому флегматизму. «Какой флегматизм? – возмутился Тони. – Еще при дворе короля Бернадота там были интриги! В 1810 году шведы избрали наполеоновского маршала Бернадота наследным принцем, разумеется, сам Император этому выбору не препятствовал, наоборот…» «Ну вот, – подумала Дженни, – мы жаждем продемонстрировать американской провинциалке свою эрудицию, более занятной или актуальной темы не нашли».