Шериф почему-то потер челюсть.
– Ты все еще любишь эту девушку?
– Конечно! – Герцог вдруг вскочил со стула, его голос изменился. – Почему вы спрашиваете об этом?
– Да так, – прошептал старик, будто ему под нос сунули дуло пистолета, – просто так… Мне кажется…
– Приятель, – беззаботность Герцога как рукой сняло, его лицо побледнело от нахлынувших эмоций, – вы ведь хотите мне что-то сказать!
– Ничего, Герцог, – вздохнул несчастный хозяин, терзаемый одновременно жалостью и страхом.
– Нет, вы уж скажите, шериф!
– Ты слишком долго отсутствовал, Герцог.
– И она вышла замуж за другого?!
– Не совсем.
– Значит, обручилась?
Онион кивнул, и Герцог сделал шаг назад, в тень возле стены. Шериф не смог понять, что оказалось более страшным для этого человека – разочарование и жестокий удар по любящему сердцу или же пытка уязвленного тщеславия. Но когда парень опять подошел к столу, по его лицу стало видно, что он полностью себя контролирует. На его губах снова играла привычная, наполовину циничная, наполовину презрительная улыбка.
– Я должен был это знать. Девушка не может скучать целых три года. Кто же ее будущий муж?
Мягкий, успокаивающий голос Герцога не смог скрыть от шерифа надвигающейся опасности.
– А какая разница? Никто не пытался вонзить тебе нож в спину.
– Никто?
Это растянутое короткое слово заставило Ониона содрогнуться, словно кто-то бросил ему за шиворот добрый кусок льда.
– Так уж получилось. Время сильно меняет молоденьких девушек, Герцог. Кроме того…
– Кроме того, ей вряд ли стоит связывать свою жизнь с тюремной пташкой.
– Этого я не сказал.
– Значит, я прочитал ваши мысли! Итак, кто этот мужчина?
– Герцог, надеюсь, ты не собираешься начать охотиться за ним?
– Чтобы снова вернуться в тюрьму? – Парень странно и невесело рассмеялся. – Я не дурак. С этого момента буду делать только то, что не противоречит закону. О, с меня хватит одного урока! Но я любопытен. Кому же досталась милашка Линда Мюррей?
«Милашка Линда Мюррей» доказывало, что за последние десять секунд Герцог навсегда выбросил из головы все мысли об этой девушке, по крайней мере – связанные с нею надежды. Шериф вздрогнул, представив жестко контролируемую силу воли, обеспечивавшую такой результат.
– Рано или поздно узнаешь. Этого парня ты уже не очень любишь. Будущего мужа Линды зовут Бад Спрингер.