(приток Вислы),
Нарочь (озеро в Белоруссии),
Наррагансетт (залив Атлантического океана),
Нарын (река в Киргизии), норвежского города
Нарвик – можно привести такие северные топонимы, как
Нарым в Приобье (откуда –
Нарымский край) и
Нарым-Булак в Забайкалье,
Нарьян-Мар на Печоре,
Норильск на Таймыре (в названии этого современного города непроизвольно заложена архаичная евразийская лексема
«нор», означающая либо «болото», либо «наполненный водоем»). (Таким образом, Нарым в Западной Сибири и Нарын в Киргизии – отнюдь не случайные совпадения гидронимов, а неизбежные и закономерные отголоски продвижения гиперборейских мигрантов с Севера на Юг.) В монгольском языке
нор означает «озеро», но гидронимы с такой огласовкой встречаются повсюду: достаточно вспомнить озеро
Неро в европейской части России, где расположен город Ростов Великий, или правый приток Индигирки
Нера (кстати, и название самой восточносибирской реки образовано с помощью ностратической корневой основы «инд»).
Слово «нарт», означающее северокавказского богатыря, до сих пор не расшифровано. Одни считают, что оно происходит от древнеиранского nar, означающего «мужчину, героя, защитника»; другие выводят его из монгольского нара, что значит «солнце». Нам же представляется, что понятие «нарты» с учетом их водного (морского) происхождения хорошо сопрягается с древнейшей доиндоевропейской лексемой «нар», как раз таки и связанной по смыслу с водной стихией, а та, в свою очередь, сопряжена с древнейшей протолексемой «нор(д)», общей для множества индоевропейских и неиндоевропейских языков.
Считается (и это подтвердит любой словарь иностранных слов), что слово «норд» попало в русский язык из голландского в эпоху Петровских реформ и всеобщего увлечения морским делом, а заодно и морской терминологией. Ограничиться подобным утверждением было бы большим упрощением. Ибо корневая основа «норд» в различном обличие присутствовала в русском словоупотреблении задолго до Петровской эпохи. Так, данный корень образует название страны Норвегия (дословно – «северный путь») и населяющих ее норвежцев или, как принято было говорить на Руси, норвегов. Само современное название страны попало в русский язык через немецкое Norwegen, хотя из народных диалектов известны и другие топонимы – Норвега, Норвег, Норг. Средневековые европейские авторы (на – пример Саксон Грамматик) использовали разные наиме – нования, включая и