Немецкие бомбардировщики в небе Европы. Дневник офицера люфтваффе. 1940-1941 - заметки

Шрифт
Интервал


1

Хильфсманн – стажер элитной гвардии.

2

Офицер летного состава Вальтер Фримель, наводчик и командир экипажа бомбардировщика «хейнкель», на котором служит пилотом Леске.

3

Капрал Теодор Зольнер, пулеметчик бомбардировщика «хейнкель».

4

Переговорник – бортовая система связи.

5

Капрал Вильгельм Ледерер, бортрадист бомбардировщика.

6

Сержант Франц Пуцке, бортинженер «хейнкеля».

7

Дюнкирхен – Дюнкерк.

8

Меллер – пилот «мессершмита», имя неизвестно.

9

Леске, очевидно, имеет в виду Пауля Хиндемита, современного немецкого композитора, практически неизвестного в Германии с того момента, как Геббельс объявил его произведения декадентскими.

10

Штольцер – член экипажа разведывательного самолета.

11

Helferinnen von Dienst – буквально «женщины – помощницы по службе».

12

Немцы придумали эти слова, чтобы избежать малейшего недопонимания. «Ата» означает вправо, «ими» – влево.

13

В Германии полиция подчинена не городским властям, а министерству внутренних дел той земли, где находится город. Это в некоторой степени объясняет приведенное замечание.

14

Не путать с оберлейтенантом. Оберстлейтенант – звание офицера высшего ранга, соответствующее командиру авиагруппы.