Замедлив шаг, чтобы дать Ричарду отдышаться, она повернулась к нему и сказала:
– Человек, который, как ты считаешь, не следит за нами, уже совсем близко, Ричард.
ФБР у Хемингуэя особой привязанностью не пользуется, так что можно не сомневаться, что он затеет кампанию поношения Бюро… Его способность выносить суждения далека от идеальной, и, если уровень его трезвости остался таким же, как несколько лет назад, в их справедливости необходимо усомниться.
Дж. Эдгар Гувер
«Чикотес» был набит до отказа вонючими, вшивыми и пьяными солдатами с фронта, журналистами, пишущими и нашим и вашим, трудящимися девушками, шпионами, провокаторами, безработными матадорами и левыми кинозвездами, прибывшими сюда для того, чтобы их потом красочно расписали в прессе дома.
Криди считал Испанию выгребной ямой – лучше всего, полагал он, постоять в сторонке и позволить этим ублюдкам уничтожить друг друга. И черт побери, любой успех в обуздании фашизма в Испании угрожает ускорить многообещающие события в Германии. Хемингуэй и Ласситер сидели рядком у стойки, наблюдая за всем, происходящим за их спиной, в пыльном зеркале. Криди осмелился усесться на стул у правого локтя Гектора Ласситера, так как это была единственная возможность в общем гвалте расслышать, о чем беседуют два писателя.
Хемингуэй сказал:
– Если Вебстер когда-нибудь вставит фразу «групповой трах» в свой словарь, гравюра этого заведения будет служить достойной иллюстрацией. – Хемингуэй взял зажигалку «Зиппо», лежащую у локтя Ласситера, прочитал гравировку и сказал: – Лассо, одно стоящее предложение…
Это была старая игра, которая брала свое начало в Париже, придуманная Хемингуэем и Ласситером: один произносил невероятное предложение, которое невозможно продолжить, а второй пытался совершить это невозможное.
Поддатый Хемингуэй повторил:
– Одно стоящее предложение, Лассо. – Затем: – Только потому, что ты багги…
– …это вовсе не означает, что тараканы тебя не достанут, – закончил за него Ласситер.
Криди скрипнул зубами от огорчения, что ему в голову не пришел быстрый ответ.
– Мать твою за ногу, – сказал Хемингуэй. Он дважды стукнул по стойке и показал на их пустые стаканы. – Повторить, Рамон, причем наливай так, будто это не твое пойло.
Официант, на удивление элегантный и чисто одетый для такого сборища, кивнул и сказал: