Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского - страница 12

Шрифт
Интервал




17. Учитель сказал:

– Янь Пинчжун[54] совершенен в отношениях с людьми. Даже и после долгого общения сохраняет почтительность.


18. Учитель сказал:

– Когда Цзан Вэньчжун[55] сделал жилище для вещей черепахи, то столбы он уподобил горам, а на балках нарисовал водоросли. На что же похожи его познания?


19. Цзы Чжан обратился с вопросом:

– Министр Цзы Вэнь[56] три раза получал назначение на должность министра, и не было видно никакой радости. Три раза его лишали должности. И не проявлял огорчения. Он обязательно вводил в положение дел управления нового министра. Каков он?

Учитель сказал:

– Это преданность.

Снова спросил:

– А есть в нём человечность?

Тот ответил:

– Из этого не понять, постиг ли он человечность.

– А когда Цуй-Цзы[57] убил государя царства Ци? У Чэнь Вэнь-Цзы[58] было десять упряжек лошадей, а он бросил свою должность и уехал из царства Ци. Прибыл в другую область и сделал заключение о людях: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Уехал. Прибыл в другую область. И опять заключил: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Каков он?

Учитель сказал:

– Это чистота.

Тот спросил:

– А есть ли человечность?

Учитель ответил:

– Из этого не понять, постиг ли он человечность.


20. Цзи Вэнь-Цзы[59] три раза всё обдумывал перед тем, как приступить к делу.

Учитель, услышав об этом, сказал:

– И двух раз хватило бы.


21. Учитель сказал:

– Когда в стране был путь, Нин У-Цзы[60] выглядел умным. Когда в стране не было пути, он выглядел глупым. В уме с ним можно сравниться. А в глупости нельзя стать ему равным.


22. Когда Учитель посетил область Чэнь[61], он сказал:

– Возвращаемся, возвращаемся. Молодёжь в наших краях неистова и проста. Перед всеми хвастаются своими способностями. Не знают, что их можно совершенствовать.


23. Учитель сказал:

– Бо И и Шу Ци[62] сами не помнят зла, потому редко, кто на них обижается.


24. Учитель сказал:

– Кто сказал, что Вэйшэн Гао[63] прям? Однажды у него попросили уксус, а он дал его просящему, одолжив у соседей.


25. Учитель сказал:

– Красивые слова, притворный облик, излишняя учтивость – Цзоцю Мин[64] стыдился этого. Мне тоже за это стыдно.

Скрывая недовольство проявлять дружественность к людям – Цзоцю Мин стыдился этого. Мне тоже за это стыдно.


26. Янь Юань и Цзи Лу стояли рядом с Учителем.

Тот сказал:

– Расскажите мне, кто из вас к чему стремится?