Двое ребят подхватили под руки своего непутевого собрата по дансингу и ретировались, бросив на ходу:
– Извини, шеф!
– И семнадцати нет, а так надрался! – строгим тоном старшего брата произнес Николай.
– А все-таки, что сталось с той самой парой? – нагло упорствовала я.
Бармен посмотрел на меня в упор.
– Ничего, – раздраженно прошипел он. – Я ничего рассказывать не обязан.
Он сделал пренебрежительный жест, мол, катись колбаской по Малой Спасской.
– Я ищу этих ребят, потому что они, возможно, замешаны в одном нехорошем деле, – резко сказала я, не отрывая от него взгляда.
– Вот как? – хихикнул бармен. – Может, у тебя и корочки есть?
– Есть, но не милицейские, а журналистские, – я вынула удостоверение и сунула ему под нос.
Ознакомившись, он вернул мне удостоверение, сопроводив свой медленный жест долгим пристальным взглядом.
– С каких это пор журналисты ведут расследования?
– С тех самых, когда многие в этой стране поняли, что если милиции в некоторых случаях и можно доверять, то нельзя на все сто быть уверенным в компетентности ее работников, а главное, в их желании распутывать разные запутанные истории. И еще с тех пор, когда мы поняли, что демократия невозможна без прессы.
Иногда, смотря по обстоятельствам, мне нравились патетические речи, которые я время от времени произносила. Они мне удавались. Без ложной скромности. Насмешка в глазах Коли к концу фразы сменилась какой-то боязливой вдумчивостью, точно он пытался осознать всю меру ответственности, которую пришлось на себя взвалить работникам печати.
Конец ознакомительного фрагмента.