Мировая история в легендах и мифах - заметки

Шрифт
Интервал


1

«Не was not a Hitler, a Stalin, nor indeed a Genghis Khan». Adrian Goldsworthy. Caesar. The Life of a Colossus. Phoenix, London, 2006. P. 2 (здесь и далее – переводы автора, если переводное издание не указано особо).

2

44 год до н. э.

3

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. М.: ACT, 2004.

4

Некогда оживленный торговый порт в устье Тибра, потом полностью заилившийся, руины которого сейчас видны в трех километрах от побережья. Часть остийской гавани, называвшаяся Portus («ворота»), и дала слово «порт» очень многим языкам мира.

5

Слова «царь», «кесарь», «кайзер» – все производные от имени «Цезарь».

6

Pontifex Maximus — Верховный Жрец Коллегии жрецов в древнем Риме, один из титулов Юлия Цезаря.

7

Древнеримская система отопления, обычно располагавшаяся под полом.

8

Внутренний дворик римского дома, куда выходили двери спален, с мелким мраморным или мозаичным бассейном посередине, куда собиралась через отверстия в крыше дождевая вода.

9

Лат. impluvium – бассейн для сбора дождевой воды в римском доме.

10

Перистиль – двор дома, окруженный колоннадой.

11

«Здоровьем он (Цезарь. – К. К.) отличался превосходным: лишь под конец жизни на него стали нападать внезапные обмороки и ночные страхи» (Светоний, Божественный Юлий, кн. 1; 45).

12

Гельветы – племена, населявшие нынешнюю Швейцарию.

13

Господин (лат.).

14

Субура – беднейший район древнего Рима, Палатин – самый богатый.

15

Год от основания Рима (ad urbis condita), 49-й до н. э.

16

Аббревиатура от «Senatus Populus que Romanus» – «Сенат и народ Рима» {лат.). Своего рода аналог государственного герба на современном пограничном столбе.

17

Gallia Comata – «Галлия длинноволосая» (лат.). Древнеримское название территорий современных Франции, Бельгии и зап. Германии.

18

От rubeus – «красный» (лат.).

19

Лат. caligae – древнеримская армейская обувь на толстой подошве.

20

«Ножные рукава», то есть штаны, в греко-римском мире долгое время считались одеждой варваров. Варваров можно отличить на барельефах колонны Траяна в Риме именно по их штанам. Католическое и православное духовенство, наследники римских традиций, до сих пор носят облачения, не демонстрирующие брюк.

21

«Рим – глава мира» (лат.).

22

Должностное лицо в городе, отвечавшее также за проведение праздников.

23

Помпей был женат на дочери Цезаря Юлии, будучи всего на шесть лет младше самого Цезаря. Во время девятилетнего пребывания Цезаря в Галлии Юлия умерла, рожая Помпею ребенка. Младенец, внук Цезаря, пережил мать всего на несколько дней.

24

Lanista – владелец школы гладиаторов.

25

Garum – самая популярная в Древнем Риме приправа к соленой и сладкой пище. Приготавливалась путем ферментации мелкой рыбы в каменных «ваннах» по несколько месяцев.

26

Члены влиятельной в древнем Риме коллегии, предсказывавшие будущее по полету птиц.

27

По римскому обычаю во время траура мужчины не брились.

28

Светоний, кн. 1, 32.

29

«Жребий брошен» (греч.). На латинском эту знаменитейшую формулу приводят так: «Alea iacta est», и слова Цезаря часто воспроизводят именно по-латыни. Однако Плутарх замечает, что фразу «Жребий брошен» Цезарь произнес у Рубикона по-гречески, а не по-латыни, так как цитировал очень известного тогда драматурга Менандра: «Ауерркрвсо icvßo^». У нас нет никаких причин сомневаться в точности Плутарха.

30

Римское название совр. Португалии.

31

Общеобразовательная программа в Древнем Риме, состоявшая из четырех предметов – арифметики, геометрии, музыки и астрономии.

32

Эта битва произошла 9 августа 48 года до н. э.

33

«Тога мужчины» {лат.) – тога, которую юноша надевал в возрасте 14–18 лет после церемонии вступления в совершеннолетие.

34

Холм Авентин – один из семи холмов Рима. Так же назывался и район.

35

Известная тогда в Риме танцовщица.

36

Лат. insula – многоквартирный, в несколько этажей дом в Древнем Риме, дословно – «остров».

37

Дом терпимости (от лат. lupa – «волчица»). «Волчицами» называли на уличном жаргоне проституток – за то, что те на неосвещенных или плохо освещенных улицах объявляли о своих услугах на расстоянии – волчьим воем.

38

Изначально – обличительные речи Демосфена против македонского царя Филиппа II. В переносном смысле – вообще обличительные речи.

39

Деревянные стержни, к которым крепились пергаментные или папирусные свитки.

40

Боги домашнего очага.

41

Здесь – освобожденная рабыня.

42

Интересное совпадение: родом из этого же провинциального города был знаменитый древнеримский оратор и политик Цицерон.

43

«В его отсутствие» (лат.).

44

Это сказал о Цезаре Катон (Светоний, кн. 1, 53).

45

«Ужасный», «жестокий» (лат.).

46

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. С. 288.

47

«До бесконечности» (лат.).

48

Listratio – очищение посредством жертвоприношения (лат.).

49

«Он (Цезарь. – К. К.) носил сенаторскую тунику с бахромой на рукавах и непременно ее подпоясывал, но слегка: отсюда и пошло словцо Суллы, который не раз советовал оптиматам остерегаться плохо подпоясанного юнца» (Светоний, кн. 1: 45(3)).

50

Testudo – «черепаха» (лат.). Также – название боевого построения в римской армии.

51

Народная ассамблея древнеримских кланов-трибов.

52

На древнеримском жаргоне – «дешевая проститутка» (quadrans – самая мелкая монета).

53

Контубернал – аналог адъютанта.

54

Известность этого оратора в Риме была такова, что, когда Аполлоний Моло прибыл в Рим в составе родосского посольства, ему позволили беспрецедентное – обратиться к Сенату… на греческом, а не на латыни. Сенаторы не могли отказать себе в удовольствии насладиться тем, как виртуозно владел оратор языком Гомера, на котором римская культурная элита тоже говорила весьма хорошо. Источник – Adrian Goldsworthy, Ceasar. «Phoenix», London, 2006.

55

Отряд из десяти всадников (лат.).

56

Древнеримские общественные уборные, которые традиционно использовались также как места для общения.

57

Кожевники дубили кожи человеческой мочой. Для ее сбора у входа в мастерские стояли сосуды, куда прохожие могли мочиться.

58

Gladius {лат.) – римский короткий меч, отсюда – «гладиатор».

59

Римляне часто называли пиратов этим греческим словом, несмотря на то, что также пиратствовали самые различные народы – от Африки до Черного моря.

60

Faustus – «удача» (лат.).

61

Сулле действительно сопутствовало невероятное везение. Сначала обнищавшему аристократу неожиданно оставила состояние одна из богатейших римских куртизанок, потом помогла знаменитая молния, ударившая в храм Юпитера. И даже во время его похорон, как пишут очевидцы, затяжной проливной ливень в Риме кончился как раз на то время, пока зажгли его погребальный костер.

62

Водяные часы, которыми в Древнем Риме измеряли также регламент речей.

63

«Дорога процессий» (лат.).

64

Мемуары Суллы до нас не дошли, но их широко цитируют и Плутарх, и Аппиан, и другие авторы античности.

65

У Светония в описании сцены покушения на Цезаря в Сенате говорится: «некоторые передают, что бросившемуся на него Марку Бруту он сказал: „И ты, мое дитя!“» (Светоний, кн. 1, 82).

66

Светоний, кн. 1.

67

Лат. portator – «носильщик».

68

Лат. lectica – разновидность паланкина.

69

Столовая в древнеримском доме.

70

Список прощенных тогда Цезарем при Фарсале бывших врагов практически точно совпадет со списком заговорщиков, участвовавших в покушении на него.

71

Древнегреческий тяжеловооруженный пеший воин.

72

Луций Юний Брут в 510 году до н. э. положил конец правлению последнего царя Рима Тарквиния Суперба и дал начало Римской республике.

73

Средиземное море (лат.).

74

Греч. Πολιζ – городская община с прилегающими владениями.

75

Это сказал римскому консулу Крассу Тигран II Великий (140– 55 годы до н. э.) – царь Армении, правивший в 95–55 годах до н. э. Полководец, создатель могущественной державы. Носил титул «Царь царей».

76

Сейчас эта часть Александрии лежит под водами Средиземного моря.

77

Галеры с тремя рядами весел с каждой стороны.

78

Квадриремы и квинкеремы – галеры с четырьмя и пятью рядами весел соответственно.

79

Казнь каждого десятого воина подразделения независимо от виновности.

80

Кресло без спинки, на таких сидели председательствующие в римском Сенате.

81

На самом деле родоначальник династии Птолемеев приходился Александру лишь дальним родственником (прим. ред.).

82

«Здравствуй!», «Привет тебе» {лат.)

83

Богатый район древней Александрии.

84

Кносс – дворец на острове Крит со знаменитым лабиринтом, где жил человеко-бык Минотавр.

85

У Плутарха: «Она забралась в мешок для постели и вытянулась в нем во всю длину». В других версиях этой истории упомянут ковер. Ковер или мешок – установить невозможно, поэтому читатель волен верить тому варианту, который предпочитает (прим. авт.).

86

«Что касается Александрийской войны, то одни писатели не считают ее необходимой и говорят, что единственной причиной этого опасного и бесславного для Цезаря похода была его страсть к Клеопатре» (Плутарх).

87

Все это произошло с Цезарем в 54 году до н. э., ровно за десять лет до трагедии в портике Помпея.

88

Почетная должность начальника конницы, правой руки командующего.

89

Лат. fasces (иначе фаски, фасцы, также ликторские пучки) – атрибут власти царей, в эпоху римской республики – высших магистратов.