Ярошторм. Экспедиция над облаками - страница 4

Шрифт
Интервал


– Наверняка сапиент!

Из библиотеки донёсся скрежет отодвигаемых стульев. Моди прижала палец к губам, но, как бы плотно близнецы ни приникали ухом к двери, слышно было лишь приглушённые голоса.

– Вот бы и правда побывать в Северных болотах, – прошептал Артур.

– Побываем, – улыбнулась Моди. Она тихонько постукивала пальцами по стене. – Может, папа задерживается. Какие-нибудь проблемы с кораблём. Я говорила, что пора менять топливный насос. Наверное, они застряли где-нибудь на Втором континенте и не могут найти нужные детали.

Артур кивнул, но по спине у него пробежал странный холодок.

Дверь внезапно открылась. Мадам Гейнсфорд торопливо зашагала к выходу, не глядя на детей. Горностай сначала семенил за ней по пятам, а затем подпрыгнул и вновь обвился вокруг её шеи.

– Быстро они, – шепнула Мод.

Близнецы зашли в библиотеку. Огонь в камине погас. Миссис Поучер сидела за массивным дубовым столом. Руки у неё были стиснуты так крепко, что на запястьях вздулись вены.

Их прежняя экономка уволилась незадолго до того, как отец отбыл в экспедицию, и в последний момент ему пришлось нанять миссис Поучер. Очень скоро близнецы обнаружили, что улыбки, которые она расточала при первой встрече, были сплошным притворством: видимо, ей очень хотелось получить место. Миссис Поучер раздражалась от малейшего шума. Как и большинство лонтаунцев, она полагала, что детей должно быть видно, но не слышно. То ли дело папа, который всегда выкраивал для них время!

Экономка набрала в грудь побольше воздуху и наконец посмотрела на детей. В её лице Артуру почудилась непривычная мягкость: слабый проблеск участия или, может, жалости? Но вот миссис Поучер выпрямилась, и её черты обрели привычную суровость.

– Ваш отец не вернётся.

Её слова как будто повисли в воздухе, лишённые смысла.

Артур и Мод обменялись взглядами.

– Что вы сказали? – переспросила девочка.

Миссис Поучер приподняла брови.

– Он не вернётся, и вам лучше бы к этому привыкнуть.

Артуру показалось, что у самых его ног разверзлась бездонная пропасть.

– Что это значит?

– Он погиб где-то на Третьем континенте. Вот всё, что я знаю.

Слова упали и покатились, как свинцовые шары.

Экономка встала и вытерла руки о передник, как будто хотела очиститься от тех слов, которые только что произнесла. Скованной, деревянной походкой она зашагала к двери. Шелест её длинной чёрной юбки на мгновение замер уже за порогом библиотеки.