– Вот здесь написано черным по белому, господин Роде.
Господин Роде?
Онемев, я перевел взгляд со страницы на нее. Уже много лет мы не обращались друг к другу по фамилии. Когда беседовали, использовали то, что мы, писатели, называем «гамбургской вежливой формой», которая больше других подходит нашим особым доверительным отношениям: когда обращение «вы» слишком дистанцировано, а «ты» поставило бы под сомнение серьезность профессионального общения. Поэтому мы сочетали форму «вы» с именем, вот как я сейчас:
– Вы написали нам письмо, Мелани?
– Письмо? – Мелани провела указательным пальцем по подшитым листам, перелистывая их, словно это был кинеограф[12]. – Четыре письма, пять имейлов, множество телефонных звонков, три отмененные встречи. Мы уже несколько недель пытаемся связаться с вами.
Я удивленно заморгал.
– Мне ничего об этом не известно.
Наш последний контакт был два месяца назад, разумеется, сразу после происшествия с «нокаутирующими каплями» было проведено расследование, но, так как до этого мы ни в чем не провинились и Йола никак не пострадала, я отделался лишь записью в деле и предупреждением. Служба по делам несовершеннолетних ежегодно спасает из неблагополучных семей и берет под свою опеку более сорока тысяч детей – тут радуешься каждой пристроенной душе. И каждому разрешенному случаю, с которым не нужно заново разбираться.
По крайней мере, я так думал.
– Вы не знаете, о чем я говорю?
Мелани посмотрела на меня, как на ребенка, которого уличили во лжи, захлопнула папку и нахмурила лоб.
– Значит, вы даже не говорили с Йолой об этом?
– О чем? – спросил я и почувствовал тяжесть на сердце еще до того, как получил ответ.
– О возвращении.
– Возвращении? Каком еще возвращении?
Веки у Мелани задрожали, лицо побледнело. Она чуть разомкнула губы и говорила очень тихо, словно могла смягчить силу слов, которые подействовали на меня, как удар боксера в пах:
– Йола возвращается. Обратно к своим биологическим родителям.