Роковой Гримуар - страница 4

Шрифт
Интервал


На лице моего друга отразилось жестокое разочарование. Но он не отступил.

– Разве вы не боитесь держать у себя колдовскую книгу?

– Я не верю в эту чепуху, – отрезал Дюбоннэ.

Сегюр предпринял ещё одну попытку убедить упрямца:

– Я щедро заплачу.

– Вы, должно быть, не представляете себе его цену, – усмехнулся старик. – Он стоит по меньшей мере восемьдесят тысяч франков.

– Я готов заплатить за него сто тысяч.

В глазах антиквара загорелся жадный блеск

– Это хорошая цена, но книга не продаётся.

– Сто двадцать тысяч!

Дюбоннэ захлопнул дверцу шкафа.

– Не искушайте меня, мсье.

– Сто тридцать!

Не в силах вымолвить ни слова, я ошеломлённо наблюдал за этим невероятным торгом.

– Сто пятьдесят!

Сегюр сошел с ума, подумал я. Столько стоит приличный дом в престижном квартале!

На этой цифре старик сдался.

– Так и быть, книга ваша, мсье.

– Я сегодня же пришлю вам чек!

Позабыв про меня, Сегюр торопливо зашагал к выходу.

– Золотом, мсье, я возьму только золотом! – крикнул вслед антиквар. – И спешите, пока я не передумал!

Я задержался, чтобы полюбопытствовать:

– Мэтр Дюбоннэ, вы сказали, что купили эту проклятую книгу после неожиданной смерти ее предыдущего владельца. А что с ним сталось?

Тщательно заперев шкаф, старик окинул меня внимательным взглядом и проворчал:

– Он был обнаружен мёртвым, с ужасной гримасой на лице, в собственной спальне, закрытой изнутри. Перед ним лежала Книга Абрамелина.

– Хотите сказать, его поразило проклятие?

Антиквар равнодушно пожал плечами:

– Откуда мне знать, мсье?

Я нагнал Анри в паре кварталов от лавки. Он уже успел поймать извозчика. Нетерпеливо обернувшись, друг извинился за то, что вынужден прервать нашу прогулку, дабы поспешить в банк за необходимой суммой.

Я попытался образумить его: глупо тратить на книгу целое состояние. Но Сегюр, не дослушав меня, бросил:

– Ты не понимаешь! В сравнении с этим гримуаром, деньги – ничто, – и крикнул извозчику: – Трогай!