Семь мудрецов - страница 2

Шрифт
Интервал


Перед самой фразой будет не лишним сказать что-нибудь в духе: «Как говорил один из семи мудрецов древней Эллады». Этим Вы не только подготовите собеседника к тому, что хотите сказать, но и возможно привлечёте внимание окружающих, которые до этого не принимали участия в беседе.

Ключевым моментом этого способа является то, что произнести мудрую фразу лучше на языке оригинала, а именно на древнегреческом языке. Не спорю, мудрые мысли древних греков прекрасно звучат и в переводе, но эффект от произношения их на древнегреческом языке несравнимо значительней.

Поэтому, давайте остановимся на том, что наша цель – умные мысли мудрецов Древней Эллады на языке оригинала. В идеале не плохо было бы выучить греческий язык. Но не пугайтесь, благодаря книге, которую Вы уже начали читать, доскональное знание греческого языка не понадобится. Всю необходимую информацию о языке Вы найдёте на страницах этой книги и сможете легко освоить произношение греческих слов и фраз.

Итак, приступим.

Работа с книгой

Начать лучше всего с начала книги. А именно с раздела «Изучение греческого языка». В этом разделе в сжатой форме представлена вся необходимая информация, позволяющая человеку не знакомому с греческим языком освоить основные правила чтения букв, слогов и слов греческого языка. При этом, приложив усердие и трудолюбие, можно в короткие сроки добиться вполне сносного произношения.

В основной части книги приводятся фразы, имена и названия греческих городов на русском языке, после чего в скобках приводится написание греческими буквами, а в квадратных скобках – транскрипция русскими буквами и знаками, которые описаны в разделе «Изучение греческого языка». Обратите внимание, что некоторые имена известных людей и названия населённых пунктов на греческом языке произносятся не совсем так (а точнее – совсем не так), как мы привыкли слышать.

Вот как это выглядит:

«Забегая вперёд, должен признаться, что в конце этого интересного пути, я пришёл к выводу, что Сократ(Σωκράτης – [сокра́тыс]) был прав, говоря: „Я знаю, что ничего не знаю“(„Εν οίδα ότι ουδέν οίδα“ – [эн и́ðа о́ты уðэ́н и́ðа]).»

Написание греческими буквами приводится не случайно. На первый взгляд кажется, что вполне достаточно выучить фразу, используя транскрипцию. Но опыт показывает, что транскрипция только помогает сориентироваться. Произношение только с использованием транскрипции слышится более «топорным». Добиться более правильного произношения можно лишь, используя положения, изложенные в разделе «Правила чтения».