Откуда приходят слова? - страница 17

Шрифт
Интервал


– craftsmanship‘искусство воздействия на массы’; showmanship ‘умение показать товар лицом, пустить пыль в глаза’; oneupmanship – стремление быть первым.



То же можно сказать и о непродуктивном суффиксе – dom, который в газетной лексике стал употребляться для образования новых слов и таким образом обрел продуктивность, например:

bangdom – организованный бандитизм; bogdom – жизненный тупик;

officialdom – официальные круги.


Часто использование таких суффиксов придает вновь созданным словам экспрессивно-ироничный оттенок, например:

– fantastic (фантастический) – funktastic (здесь – потрясающая музыка) или fishtastic (фантастическая вкусная рыба);

– delicious (замечательный) – baglicious (замечательная сумочка) или bootielicious (чудные ботиночки), girlicious (милашка) или даже Kittylicious – похожая на милашку Кити ('referring to Hello Kitty movies);

– needcessity from need and necessity (очень, очень нужно!);

– a little eccentricity (не ребенок, а маленькая эксцентричность! – о неуравновешенном человеке);

– foolosopher (игра слов – phil (любовь к мудрости заменена на fool: любовь к глупости, досл.).


И таких примеров сегодня становится все больше. Аналогичный пример – слова, образованные стяжкой отдельного, самостоятельного слова, со словом wise – (досл. мудрый) – касающийся чего-либо, осведомленный в чем-либо, разборчивый в отношении чего-либо, понимающий, разбирающийся в чем-либо (налоги, цены, недвижимость, время, новости, культура): confidence-wise, tax-wise, price-wise, flatwise, time-wise, news-wise, culture-wise и т. д.


Еще пример – cлова, образованные от слова proof (досл. доказательство) – защита, подтверждение, ссылка на доказательство – качестве аффикса – actor-proof, air-proof, baby-proof, cold-proof, bribe-proof, fool-proof, dirt-proof, future-proof и т. д.

>Donald E. Houghton. Американская Речь. Том 43, No. 3 (Oct., 1968), P.7. [7]

The suffix is very productive and widely used in modern English but most of the words so formed are considered inelegant or not good English style.

Да, это не считается образцовым, идиоматичным стилем, но подобных слов в английском языке сегодня огромное количество, так как они понятны, легко образуются и даже при экономии языковых средств контекст обычно выглядит очень емким и выразительным.