ВЗаперти 2. Судьба - заметки

Шрифт
Интервал


1

Инкогнито – скрытно, тайно, не раскрывая своего имени, под вымышленным именем.

2

Лузер – (жарг.) неудачник.

3

Ма́нна небесная – согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после исхода из Египта.

4

Топчан – Дощатая кровать на козлах.

5

По фене женщина обозначается термином «животное». Стандартный отзыв о поведении женщины: тупое животное.

6

Дорога – меж камерная связь, почта.

7

Не вывезем – не справимся (тюремный сленг).

8

Форекс – это рынок международного обмена валют по свободно формирующимся котировкам на основе спроса на валюту и, соответственно, предложения.

9

УК РФ Статья 228. Незаконные приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, а также незаконные приобретение, хранение, перевозка растений, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, либо их частей, содержащих наркотические средства или психотропные вещества.

10

Мусор – сотрудник полиции МВД.

11

Людское – это стремление к взаимопомощи, взаимопониманию, сочувствию, самопожертвованию, одним словом к взаимодействию.

12

Дорожник – почтальон, в его задачи входит отправлять по «дороге» записки от своих сокамерников, и принимать послания из других камер.

13

Шмон – обыск, облава.

14

Мент – сотрудник ФСИН

15

Труба – трубка, свернутая из газеты, склеенная для прочности. Пуля – бумажная ракетка с наконечником из хлебного мякиша.

16

Черные мета́ллы (разг. черме́т) – железо и сплавы на его основе (стали, ферросплавы, чугуны)

17

Порядочный арестант – арестант который не имеет за собой гадских проступков, живет правильной арестантской жизнью, соответствует своему статусу и положению.

18

Чифи́р или чифи́рь – напиток, получаемый вывариванием высококонцентрированной заварки чая. Обладает психостимулирующим действием, в некотором роде является наркотическим средством, вызывающим зависимость.

19

Движение (обычно социальное) – повышенная активность.

20

Запретка, словосочетание (тюрьма) – полоса вскопанной и разровненной граблями земли, хорошо сохраняющей следы наступившего на нее; расположена между заборами, окружающими все ИТУ или промышленную и жилую зону.

21

Банковский вклад (или банковский депозит) – сумма денег, переданная лицом кредитному учреждению с целью получить доход в виде процентов, образующихся в ходе финансовых операций с вкладом.

22

Пять тысяч рублей. Город Хабаровск.

23

Подогрев (жарг.) – посылка, передача, оказание материальной помощи.

24

Витамины – фрукты, овощи.

25

Тормоз – двери в СИЗО и ИТУ.

26

Маяк – сигнал об опасности.

27

Мент – работник СИЗО.

28

Продол – коридор в тюрьме.

29

Шмон – обыск, облава

30

Стакан – маленькая кабинка в СИЗО, автозаке, для содержания зэка.

31

Определённые лишения – режим, отсутствие связи с внешним миром, в том числе и с другими заключёнными.

32

Локалка – решетка, разграничивающая коридоры тюрьмы или пространство.

33

Шуба – специальное рельефное покрытие стен тюремной камеры. По официальной версии, шубой стены покрываются для того, чтобы заключенные не писали на стенах; еще одна версия: чтобы не покончили жизнь самоубийством, разбив голову о стену.

34

Шконка – тюрем. койка В тюрьме лежанка, сваренная из металлических труб и полос.

35

Тормоза – дверь тюремной камеры.

36

Продол – коридор между камер, в тюрьме.