Инкогнито – скрытно, тайно, не раскрывая своего имени, под вымышленным именем.
Лузер – (жарг.) неудачник.
Ма́нна небесная – согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после исхода из Египта.
Топчан – Дощатая кровать на козлах.
По фене женщина обозначается термином «животное». Стандартный отзыв о поведении женщины: тупое животное.
Дорога – меж камерная связь, почта.
Не вывезем – не справимся (тюремный сленг).
Форекс – это рынок международного обмена валют по свободно формирующимся котировкам на основе спроса на валюту и, соответственно, предложения.
УК РФ Статья 228. Незаконные приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, а также незаконные приобретение, хранение, перевозка растений, содержащих наркотические средства или психотропные вещества, либо их частей, содержащих наркотические средства или психотропные вещества.
Мусор – сотрудник полиции МВД.
Людское – это стремление к взаимопомощи, взаимопониманию, сочувствию, самопожертвованию, одним словом к взаимодействию.
Дорожник – почтальон, в его задачи входит отправлять по «дороге» записки от своих сокамерников, и принимать послания из других камер.
Труба – трубка, свернутая из газеты, склеенная для прочности. Пуля – бумажная ракетка с наконечником из хлебного мякиша.
Черные мета́ллы (разг. черме́т) – железо и сплавы на его основе (стали, ферросплавы, чугуны)
Порядочный арестант – арестант который не имеет за собой гадских проступков, живет правильной арестантской жизнью, соответствует своему статусу и положению.
Чифи́р или чифи́рь – напиток, получаемый вывариванием высококонцентрированной заварки чая. Обладает психостимулирующим действием, в некотором роде является наркотическим средством, вызывающим зависимость.
Движение (обычно социальное) – повышенная активность.
Запретка, словосочетание (тюрьма) – полоса вскопанной и разровненной граблями земли, хорошо сохраняющей следы наступившего на нее; расположена между заборами, окружающими все ИТУ или промышленную и жилую зону.
Банковский вклад (или банковский депозит) – сумма денег, переданная лицом кредитному учреждению с целью получить доход в виде процентов, образующихся в ходе финансовых операций с вкладом.
Пять тысяч рублей. Город Хабаровск.
Подогрев (жарг.) – посылка, передача, оказание материальной помощи.
Витамины – фрукты, овощи.
Тормоз – двери в СИЗО и ИТУ.
Маяк – сигнал об опасности.
Продол – коридор в тюрьме.
Стакан – маленькая кабинка в СИЗО, автозаке, для содержания зэка.
Определённые лишения – режим, отсутствие связи с внешним миром, в том числе и с другими заключёнными.
Локалка – решетка, разграничивающая коридоры тюрьмы или пространство.
Шуба – специальное рельефное покрытие стен тюремной камеры. По официальной версии, шубой стены покрываются для того, чтобы заключенные не писали на стенах; еще одна версия: чтобы не покончили жизнь самоубийством, разбив голову о стену.
Шконка – тюрем. койка В тюрьме лежанка, сваренная из металлических труб и полос.
Тормоза – дверь тюремной камеры.
Продол – коридор между камер, в тюрьме.