One day in a London slum. Один день в трущобах Лондона - страница 6

Шрифт
Интервал



Поэтому этим утром в его спальне прозвенело сразу три будильника. Чтобы выключить последний из них, он прополз с закрытыми глазами до другого края кровати, волоча вместе с собой подушку под головой. Избавившись от назойливого пищания, он проспал еще 10 минут в позе йога Прасарита, а потом все же собрался с силами и доплелся до ванной. На завтрак в столовую он пришел уже одетым и причесанным.


William’s father, Mr Hawkins, greeted his son very cordially and invited him to sit at the table. In general, Mr Hawkins was a very positive person and was always optimistic, but today it seemed to Will that his dad was in a particularly elated mood.


Отец Уильяма, мистер Хокинс, встретил сына очень радушно и пригласил за стол. Он в принципе был очень позитивным человеком и всегда отличался оптимизмом, но сегодня Уиллу показалось, что папа пребывает в особенно приподнятом настроении.


His father was usually completely involved in his work at the research department of the UCL (University College of London) Institute of Archeology; there was not enough time to talk with his son, and there were also no common topics for conversation.


Обычно отец был всецело поглощен своей работой в научно-исследовательском подразделении Института Археологии, на общение с сыном времени не хватало, да и общих тем для разговора не находилось.


Especially since the time immediately after the birth of his son, he had often travelled on long business trips to Baghdad, Damascus and Beirut – he specialized in the study of ancient artifacts from the Middle East. The historian and archaeologist Professor Ashton Hawkins had been trying to find one particular interesting item for the last twelve years.


Тем более что сразу после рождения сына мистер Эштон Хокинс частенько стал уезжать в длительные командировки в Багдад, Дамаск и Бейрут – в своем институте он специализировался на исследовании древних артефактов Ближнего Востока. Последние 12 лет историк и археолог профессор.


He had sometimes found mention of this object in ancient Sumerian texts. The description of the appearance of the object itself was nowhere to be found, so it was impossible to guess what kind of artifact it was: perhaps some statuette or an ancient decoration.


Эштон Хокинс пытался отыскать один интересный предмет, упоминания о котором он находил в древних шумерских текстах. Описания внешнего вида самого предмета нигде не было, поэтому невозможно было угадать, что это за предмет.Возможно, какая-нибудь статуэтка или древнее украшение.