Объединение. Предсказание потерянных сестёр. Книга вторая - страница 22

Шрифт
Интервал


В ту же секунду нас окружило с пол сотни стражников и все как один направили на нас длинные и очень острые стальные мечи. Мы с Ля мгновенно подняли руки перед собой, в сдавающемся жесте, а Чернь начал злобно рычать, словно дикий зверь.

Лже-Хлоя, опустив голову, лишь посмеялась, и сняв на пару секунд личину, предстала истинной королевой Элис Эллизабет Стоулл.

– Светлых дней и ночей! Службу несёте отлично, приятно видеть порядок в Столице. Теперь свободны. Эти юные нарушительницы порядка мои.

– Да, ваша светлость. – раздался оглушительный гул от стражников, и те ровным строем покинули нас, вновь затерявшись на оживлённой улице. Зато взгляды окружающих были прикованы только к нам.

– Заходите уже, всю улицу на уши поставили. – произнесла вновь королева, в образе Хлои, и первая вошла в лавку «Граэнт». Мы разумеется побежали следом.

– Эй, окаянные! Вы что сотворили? – вопил старый низенький мужичок, с длинной, даже не седой, а тёмно-серой бородой. – А ну-ка вон, Черти! Всю защиту порушили, проклятущие! Да я на вас гончих пущу, мерзотники!

– И тебе светлых, Круэльз. Давно не виделись, старый. – сказала королева в образе Хлои, усаживаясь на небольшую стойку с травами, выдав при этом загадочную улыбку.

В этой лавке было очень тесно, темно и невыносимо несло сыростью и гнилью, что я безуспешно пыталась игнорировать. А по всюду стояло множество склянок, баночек и коробочек. По потолку и стенам развешаны веники с сухими травами, а в камине едва горел огонь, но казалось лишь искра выскочит из камина и всю лавку вмиг охватит пламя.

– Элис? – прищурившись спросил травник. – Ты чёль?

– Теряешь хватку, Круэльз. – снисходительно ответила королева нижнего мира.

– Ты на кой мне защиту сожгла, светлейшая? – не унимался травник. – Слыхал про сынка, видать невестку с собой прихватила, да из мести за былые деньки мне злобу шлёшь?

– Не угадал, я по другому вопросу. – ответила улыбаясь королева. – Выдай Ксандрии то что попросит, а она тебе защиту огнём установит. Сирена от тёмных барьер поставит. Будешь под защитой, хитрюга ты мелкая.

– Уж не мельче тебя, на сотню лет поди старше буду, змеюка ты светлая. Ещё с матушкой твоей учился, да тебя нянчил, она в ту пору и то поумнее была. Никакой благодарности! Пошли, невестка хитрющей, рассказывай чё пришла, да вали пока ноги целы.