До недавнего времени латынь была обязательным языком католического богослужения, то есть большинство христиан (католиков на свете более миллиарда) воспринимали литургию именно на этом языке. И сегодня изучают латынь: весьма основательно – на теологических факультетах, особенно католических университетов, и поверхностно – будущие медики, фармацевты и юристы (римское право до сих пор является основой западной юридической системы). По разным оценкам, в мире насчитывается не менее 2 миллионов человек, владеющих этим «мертвым» языком. Больше, чем эстонским или ирландским. На латынь переведена мировая классика, издаются журналы с новыми литературными произведениями на этом языке. Я вполне могу себе представить двух католических священников, обсуждающих какие-то житейские дела на этом «мертвом» языке.
Читаем по-латыни
Умение читать по-латыни полезно по нескольким причинам. Во-первых, это позволяет правильно читать греко-латинскую международную терминологию, используемую во многих отраслях знания. Во-вторых, вы не спасуете перед устойчивыми латинскими выражениями, которые во всех европейских языках принято употреблять без перевода, и если и не поймете их, то хотя бы правильно прочитаете: quantum satis – «сколько угодно» (дословно – «в насыщающем количестве»); in vitro – «биологический эксперимент, проведенный вне живого тела» (дословно – «в стекле, в пробирке»); сui prodest – «кому выгодно» (один из принципов юридического расследования); post hoc, ergo propter hoc – «после этого, значит вследствие этого» (распространенная ошибка житейской логики) и множество других. В-третьих, это необходимо для освоения письменности большинства европейских языков, пользующихся латинской графикой.
Итак, мы убедились, что латинский язык просто необходим – и сам по себе, и в непосредственной связи с разными европейскими языками. Поэтому правила чтения по-латыни надо вызубрить, если, конечно, вы их еще не знаете. В математике и естественных науках переменные величины, да и константы тоже, с незапамятных времен принято обозначать латинскими буквами.
Вот он, латинский алфавит из 25 букв, без введенной позднее буквы w, которую у нас называют то по-немецки «вэ», то по-французски «дубльвэ» (двойное вэ). Этот алфавит принято называть новолатинским, так как в античные времена римляне обходились без еще двух букв –