Английский футбольный сленг. 444 выражения с примерами употребления - страница 18

Шрифт
Интервал



Lukaku has been in Chiellini’s pocket all afternoon.

In The Hole

Упоминавшийся мною ранее Рон Аткинсон именно так определял действия нападающего, который трудится между линией полузащиты и атаки. Обычно это место плеймейкеров или типичных 10-ок. Среди известных всем игроков «в дырке» – Сколз, Тотти, Месси.

In The Hunt

Так в английском футболе называют действия команды, которая отстает на один гол, в то время как противник пытается Batten Down The Hatches (ещё не забыли, как уходить в глухую защиту по-английски?).

Ironic

В английском языке (и не только футбольном) про иронию часто вспоминаю тогда, когда на самом деле имеют в виду сарказм.


«Oh, great!» – said the coach, when his best striker had missed a sitter


Англичанин скажет, что это было ироничное восклицание, однако это был сарказм.

Journey Man

Такое прозвище получает в футбольной Англии любой восточно-европейский игрок старше 30 лет, сыгравший в куче разных команд.


Ibrahimovic is essentially a luxury journeyman – he has already played for seven teams and cost £130 million in transfer fees.

Just Another Game

Типичная фраза любого английского футболиста о своей работе. Никакого подтекста.

Keep It Tight

Обычный призыв к команде, которая предпринимает попытки Batten Down The Hatches, т.е. уйти в глухую защиту.

Kill The Game

Да, в английском футболе игру можно и «убить». Это выражение связано с предыдущим, поскольку так говорят про команду, которая уже ведёт со счётом 2—0 и больше, однако вдруг решает Batten Down The Hatches.

Kill the Ball

«Убить мяч» – совсем не тоже, что «убить игру». Здесь глагол «убить» имеет очень даже положительное значение. Так говорят о действиях футболиста, который технично останавливает мяч и берёт его под свой контроль.


The ball dropped from high, inside the centre circle where Saúl, standing alone, brought it down coolly, killing it first and breathing life into it next.

Lads

Именно так принято в Англии называть футболистов, а вовсе не guys, как можно было бы подумать. Звучит почти с любовью.


This lad is me mate, that other is just some bloke.

Liquid Football

Выражение, слетевшее с языка уже упомянутого ранее персонажа – Алана Партриджа. В 1994 году он принимал участие в программе The Day Today и в преддверье чемпионата мира комментировал нарезку голевых моментов. Прозвучало это так: