Для начала нам, я думаю, понадобится небольшая вводная часть, после которой я позволю себе просто перейти непосредственно к футбольному сленгу и приведу множество самых расхожих английских фраз и выражений в алфавитном порядке и по возможности с примерами.
Во-первых, вы должны знать, что на Британщине футбол – это не соккер и даже не футбол, а the beautiful game (прекрасная игра).
Во-вторых, если вы футбол любите, то вы не столько его love, сколько ему follow (следуете). Причём необязательно для этого буквально путешествовать за любимой командой и сидеть на стадионах. Достаточно включить телевизор (сам я уже забыл, как это делается) или выйти в интернет.
Кроме того, глагол follow применим и к тому, в чём помогут вам полученные от меня сведения. Просто потому, что:
Following (understanding) the English commentary can sometimes be challenging.
С этим никто спорить, думаю, не станет.
Ещё одним важным для любого английского футболиста глаголом неожиданно оказывается глагол lift. Потому что, мечтая о чемпионстве, футболисты на самом деле мечтают lift the silverware. Под silverware подразумевается, разумеется, не столовое серебро, а кубок или вообще трофей. Это легко себе представить, если вы видели хотя бы одно подобное награждение, когда все члены команды и тренерского состава тискают нечто большое и сверкающее, победоносно потрясая им над головой.
Правда, тут есть и второе, скрытое от непосвящённых значение. Наверняка вы знаете, кто такие shoplifters. Они вовсе не поднимают магазинами и по-русски трясут не ими, а их. То есть обкрадывают. Поскольку, как я люблю повторять, английские слова являются иероглифами, обретая значение только в конкретном контексте, то и фраза lift the silverware может вообще-то пониматься иносказательно: выигрывая трофей, вы тем самым как бы умыкаете, крадёте столовое серебро. Кто бы мог подумать!
Для того, чтобы, в конце концов, стать чемпионом, любому игроку, и не только английскому, приходится преодолеть множество трудностей. Прежде всего, ему необходимо get into the squad, иначе говоря, быть принятым в команду. А затем ещё и попасть в её состав, то есть be selected for the side. Как видите, всем известное слово team я при этом не употребил ни разу. Мы же с вами говорим на сленге, не так ли?
Дальше от самого футболиста зависит, будет ли он