Моряки познаются в бурю (рус.).
На большие корабли и бури большие (рус.).
От бури море не расплещется и лужей не станет (там.).
Отправляясь в море, люди обычно не думают о бурях (ит.).
Перед бурей всегда тишина (латыш.).
После бури наступает затишье (порт., рус.).
После бури светит солнце (польск.).
Сильная буря – ненадолго (болг., рус.).
Сказала буря кораблю: "Ты меня пережди, и я тебя не потоплю" (серб.).
Чем сильнее буря злится, тем короче она длится (болг.).
Бушлат староват, а матрос виноват (рус.).
В бушлате смерть не берет (рус.).
Где черный бушлат – там победа (рус.).
Если у матроса один бушлат, на нем всегда хватает заплат (рус.).
Надеть деревянный бушлат (англ. рус.). (т. е. – умереть).
Без волн не бывает моря (рус.).
Без туч не бывает дождя, без молнии грома (мордов.).
Бывает порою – течет и вода горою.
Бывает, и бывалый моряк попадает впросак (рус.).
В жизни всякое бывает, даже море высыхает (татар.).
В море воскресения не бывает (англ.).
На каком море волн не бывает (малайск.).
Не предсказывай того, чего не бывает в природе (лит.).
Нигде не бывает столько таких ветров, как на море (польск.).
Пароход без арапа не бывает (абх).
Холодный ветер бывает и летом (фр.).
Бывает, что и бывалый моряк промокает (голл.).
Бывал у моря, бывал и за морем (рус.).
Бывалого моряка и на суше удивить трудно (рус.).
Бывалый моряк и на клотике уснет (рус.).
Бывалый моряк опытом богат (рус.).
Бывалый человек – это моряк, который на всех морях побывал (польск.).
Все земли обплавал, все моря обошел (рус.)..
Каждый шаг на корабле видит, каждый вздох слышит (англ.).
Молодо-зелено, а плавает как велено (рус.).
На море он капитан, в Египте – султан (рус.). (т. е. бывалый, опытный).
Отправился в море теленком, а вернулся бычком (рус.).
Спрашивай не у того, кто много жил, а кто много плавал (рус.).
Вахта с плеч – можно и прилечь (рус.).
Вахту сдал – маяков и знаков не видал, потому что крепко спал (рус.).
Ворчать можешь, а идти должен (англ.).
Выпить за чужой счет – всегда готов; вахту за друга отстоять – нет, он не таков (англ.).
Голодным на вахту выйти можно, а голым – нет (рус.).
Доверяй верхней вахте больше, чем нижней, но проверяй обе (англ.).
К столу рвется, на вахту еле плетется (англ.).
На вахте как на войне будь бдителен вдвойне (рус.).
Нельзя одновременно спать и на вахте стоять (исп., ит.).