Похитители смерти - страница 93

Шрифт
Интервал


Такой легендой и была «орлиная дивизия» и хотя названия ее не знал никто, но те, кто мерзли под дождем и снегом, сдерживая атаки мертвого воинства, верили в них. Многие даже под присягой готовы были клясться, что видели их. Они появлялись, словно из ниоткуда в те самые моменты, когда были особенно нужды. Огромные исполины в два человеческих роста, могущие поднять на копье десяток умертвий, закованные в черную тяжелую броню, они влетали во вражеский строй, не обращая внимания на копошащихся внизу людей. Их лошади дыханием сжигали некромантов и солдат-мертвецов, оборачивая проигранные сражения в победу. Они уничтожали обозы и подкрепления, они врывались в замки некромантов и вывешивали тела последних на воротах и башнях. Они были теми, кто обеспечил Свободным Городам победу в той войне. Нет, ни маги, ни генералы, ни предательство Хомина Шатарега, они: дивизия, названия которой никто никогда не знал. Безымянные герои, что растворились в людском потоке после окончания войны.

— Ты, правда, веришь в это? — наконец кое-как переварив, услышанное спросил Дориан.

— В это? — переспросил Джеко и усмехнулся. — Ни единой секунды! Я лишь рассказал тебе, что знаю о них. Но знания мои сплошные слухи и ничего боле.

— Тогда почему ты уверен, что все это правда? Я про то, что они когда-либо существовали?

— А вот в этом я уверен, — невесело усмехнулся Стержак и опрокинул в себя полную кружку. Поставив ее на стол, он с недоверием приподнял почти опустевший кувшин и понюхал плещущуюся в нем жидкость. — Странно, — проговорил он, не обращаясь к инквизитору. — Это самое крепкое, что у меня есть, не считая пойла, так любимого Шерегом, и оно меня не берет. Ты спросил, что я о них знаю, и я тебе рассказал, — вернув кувшин под стол, предварительно налив себе полную кружку, сказал он. — Это всего лишь слухи, которыми так полны солдатские походные лагеря. Но они действительно существовали, и кто знает, возможно, существуют до сих пор, — он вздохнул и, закрыв глаза, выпалил. — Мне довелось встречаться с ними. Точнее с одним из них. Еще точнее с одной.

Джеко Стержак встал, прошёлся по залу, на ходу, не замечая этого, поправляя стулья и смахивая полотенцем со столов крошки, которых там не было. Он остановился пред стойкой и оперся на нее руками.

— Мы загнали раненного некроманта в пещеру близь Риделока, — тихо начал он. — Вообще мы думали, что загнали его в ту пещеру. Нас было восемь, все ветераны, все прошли не одну бойню и вот нам случайно попадается некромант, один без своры мертвяков, прижимающий тряпку к окровавленному боку. Двоих он уложил сразу, на остальных сил ему не хватило. Лошадь его тоже едва тащилась, но нам стоило больших усилий догнать эту тварь. Наконец он нырнул в пещеру — мы за ним. Что нам, опытным бойцам, раненный некромант, почти лишившийся сил, — Джеко невесело усмехнулся и повернулся к инквизитору. — Драка была короткой. Он и не пытался прятаться, напротив я готов поклясться, что он что-то там искал. Нашел он лишь свою смерть. Нет, его убил не я, хотя клянусь, мне бы хотелось, чтобы это было именно так. Но прежде, чем смерть прибрала его, он успел убить еще одного нашего. Нас осталось пятеро. Мы сделали все как полагалось. Разожгли костер и сожгли эту мразь. Прямо там в пещере. Когда его тело горело, вонь стояла жуткая. Наконец огонь погас. Мы разделились. Трое остались в пещере, а двое помчались за вашими ребятами. Ты же знаешь, что с каждой военной частью в боях обязательно были инквизиторы и церковники. А тут убитый нами некромант, конечно, мы обязаны были об этом сообщить. Я остался в пещере. Стоять на месте скучно. Я зажег склянку и пошел вглубь. Там я ее и нашел. Она лежала привязанная к какому-то столбу и умирала. Я никогда не видел такой формы, но готов был поклясться в том, что форма наша, как и в том, что она одна из магов. Я дал ей воды. Она отказалась, но слизала с губ капли. Я развязал ее. Но сил идти у нее не было. Я положил ее на пол и сел рядом, рассчитывая, что скоро придут инквизиторы и помогут вытащить ее на свет. А потом они напали на меня. Двое, кто прикрывал мне спину в боях, те, с кем я делил одно одеяло, те, кому я верил. Они хотели убить меня, но я оказался сильнее. Знаешь ли ты, каково это убивать своих товарищей, пусть даже понимая, что это не совсем они, или уже не они совсем. Но я убил их. А потом почувствовал, как что-то пытается пролезть в мой разум. Тогда я подхватил девку и вылез с ней из пещеры. Едва мы оказались на воздухе, как девка пришла в себя и, подняв руки, оттолкнула меня в сторону. Что-то темное, ударило ее как хлыстом, но она устояла и сотворила заклинание. Никогда прежде я так близко не видел боя мага с чем-то, что не имело плоти. В конце концов, она победила. Как? Просто обвалив своды пещеры внутрь. Такого вопля ужаса, когда она запечатывала вход, я не слышал в своей жизни никогда. Она же, закончив творить заклятье, упала на колени, а затем повалилась в пыль. Так она и умерла, толком не успев ничего рассказать, лишь взяла с меня клятву, что я расскажу о предательстве ее орлиной дивизии, о том, что они бросили умирать ее в этой пещере, хотя и знали, что за дух там обитает. Она хотела, чтобы я рассказал об этом только одному человеку. Инквизитору по имени Баралес. Я понятия не имел кто это, но когда я добрался до своих, то первое, что я услышал, что вчера ночью кто-то убил этого самого Баралеса в его собственном доме. И я промолчал. А тех двоих, что отправились за инквизиторами, мы нашли мертвыми через четыре дня.