Лондонский сезон – время великосветских развлечений, с Пасхи по июнь; включает: посещение скачек в Аскоте, проведение балов и т. п. Кроме того, молодые женщины получают здесь хорошую возможность познакомиться с потенциальным супругом. Т. н. «малый сезон» проходит с сентября по середину ноября. Периоды светских сезонов исторически соответствовали периодам пребывания королевского двора и высшего света в Лондоне; в настоящее время уже не имеют столь важного значения. – Здесь и далее примеч. пер.
Г.К. Честертон, английский писатель (1874–1936).
Братья Дж. и Р. Адамы, шотландские архитекторы, дизайнеры интерьера и мебели (XVIII в.).
Небольшой город к юго-востоку от Лондона. Во время Первой мировой войны там располагались штаб армии и военные госпитали.
Болезни приостанавливают и наши добродетели, и наши пороки (фр.).
В романе Ч. Диккенса «Мартин Чезлвит» один из персонажей постоянно ссылается на некую несуществующую миссис Харрис.
До свидания (искаж. фр.).
Временное пристанище (фр.).
У. Конгрив (1670–1729) – английский драматург.
Т. Шератон (1751–1806) – английский художник-мебельщик, создававший мебель в строгом, классическом стиле.
Кокни – уроженец лондонского Ист-Энда, представитель рабочих слоев населения.
Флит-стрит – улица в Лондоне, где до недавнего времени располагались редакции главных британских газет.
Фокс по-английски – лиса; отсылка к книге Дж. Харриса «Братец Лис и Братец Кролик».
Кто? Что? Где? С чьей помощью? Зачем? Каким образом? Когда? (лат.)
Лондонский аристократический клуб завсегдатаев скачек.
Фут – около 30,5 см; дюйм – около 2,5 см.
Отсылка к V акту пьесы Шекспира «Гамлет»: «Оружья два тут. Ну так что?»
Организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки и т. п.