Ироничные истории о… - страница 13

Шрифт
Интервал


Начало перестройки. Вся еда по талонам. В магазинах голяк. А как хочется новое платье! Ну вот такое, как у той актрисы в кино. Ну хоть что-нибудь, что не стыдно было бы надеть! Ну хотя бы материал достать приличный, а платье я сама себе сошью. Нет. Ничего нет. Денег нет, работы нет. Но назло всему день рождения у меня будет!

Ну наконец-то! И ста лет не прошло! Приехал-таки этот тип на белом коне! Лучшим подарком на день рождения в этом году было наше венчание! Самый запомнившийся день моей жизни. Оглушительный бас протодьякона: «Да убоится жена мужа своего!» Уже боюсь…

Несколько последующих дней рождений. Попытки объяснить мужу простую вещь – что я не люблю ни георгины, ни розы. Я люблю ХРИЗАНТЕМЫ! И не ту мелочь, которую носят на День всех святых на кладбище, а кудрявые гордые символы настоящих самураев. Ах барабан мой, ах балалайка, а я девчонка, я самурайка! В результате добилась того, что стала сама покупать себе цветы в этот день.

К семейным праздникам добавилось еще два дня рождения. Теперь я пытаюсь не обмануть чаяний моих деток. Они, в отместку, пытаются не обмануть мои. Все идет по накатанной колее. За исключением текущего года. Карантин, ешкин кот! Гостей нет, ресторана нет. Правда муж, наконец, запомнил название моих любимых цветов. На столе гордо цветут самурайские хризантемы. Праздник удался несмотря ни на что!

Как я изучала английский язык

Сага длиною в жизнь

Абсолютно согласна с существующим мнением, что психологические травмы, особенно детские, искореняются с большим трудом и сказываются самым негативным образом на нашей повседневной жизни. Подобный казус у меня вышел с изучением английского языка. Начну с того, что английский язык я начала осваивать в ГДР, где по-английски говорили только сотрудники американского посольства и Дин Рид.

Помните бородатый анекдот, в котором первое место на международном медицинском конкурсе заняли советские хирурги, так как они додумались удалять гланды через прямую кишку? Примерно так же с изучением иностранного языка в наших школах за границей поступило министерство образования СССР. По логике вещей дети, живущие в немецкой среде, должны изучать язык местного населения. Но бдительные сотрудники соответствующих органов всерьез опасались того, что наши школьники, усвоив азы немецкого языка, смогут разболтать потенциальным шпионам военные секреты СССР. Тот факт, что достаточное количество немцев вполне прилично владело русским языком, в расчет, естественно, не принималось. Так что, прожив пять лет в Германии, из всего богатства языка Шиллера и Гете я усвоила только несколько расхожих фраз, обогащенных просмотром советских фильмов про войну, типа «хенде хох» и «Гитлер капут». Но, вопреки интригам бдительных органов, коварно проникший в девственную детскую подкорку немецкий язык часто прорывался наружу в самый неподходящий момент, особенно на уроках английского языка, заставляя путать «данке шен» с «сенкью вери мач».