Пять добрых дел - страница 5

Шрифт
Интервал


– Молодец, – бросил сестре Карл и подбежал ко второму далматинцу, который копал нору в горе компоста. Пёс забрыкался, когда мальчик схватил его за ошейник, но вырваться не смог. Зато Карл с ног до головы перепачкался во влажном, тёмно-коричневом компосте.



– Отличный захват! – похвалила его Ева.

– Ох, я уже не такой ловкий, – пожаловался Джимми. Он нёс внукам крепкую верёвку, чтобы привязать её к ошейникам непослушных собак, как поводок. – Хорошо, что вы молодые и быстрые!

Далматинцы угомонились. Ева с Карлом отвели их к кабинету Джимми и приказали сесть у порога.

– Они испортили много дорогих растений, – со вздохом произнёс дедушка, переворачивая ближайший горшок горлышком вверх. – Мне предстоит серьёзный разговор с моими новыми соседями.

А в ворота уже вошли невысокий господин и девочка – ровесница Евы. Они направились к магазину. У них обоих были светлые прямые волосы и серые глаза. Гость заметил далматинцев, тихо сидевших у входа в кабинет.

– Бонни, Клайд! Вот вы где!

– Мистер Платт? – Джимми Харрисон шагнул к мужчине. – Я вам звонил, помните? Но связь прервалась…

Тот помотал головой.

– Я был сильно занят и не мог долго разговаривать по телефону. Так или иначе, теперь мы здесь. Я – Майк, а это моя дочь Кэти.

«А извиниться?» – подумала Ева, посмотрев на растоптанные грядки.

Но Майк Платт не спешил извиняться.

– Я пробовал к вам постучать, – объяснил Джимми. – Похоже, дома никого не было, а за… мм… Бонни и Клайдом никто не приглядывал.

– Я же сказал, что был очень занят, – мистер Платт повернулся к дочери. – Кэти, сбегай к забору. Проверь, каким образом они могли сюда проникнуть.

– А там несколько досок сломаны, – произнесла Ева и обратилась к девочке: – Могу показать тебе, если хочешь.



– Сломаны? – повторил мистер Платт. – Значит, дело в вашем заборе? Тогда это не моя вина, что собаки попали на ваш участок.

Кэти молча уставилась в землю.

– Забор не мой, – возразил Джимми, – а ваш.

Майк Платт скрестил руки на груди и посмотрел ему прямо в глаза.

– Думаю, вы должны понимать, что забор всё-таки ваш, мистер Харрисон.

«Вот нахал!» – подумала Ева и хмуро покосилась на Кэти. Эти новые соседи ей совсем не нравились!

– Знаете, сколько я здесь живу, никогда дыр в заборе не было, – парировал её дедушка. – Ваши собаки ужасно невоспитанные. Вероятно, они его сломали. А потом ещё и разгромили мой огород!