Но ведь тот был зрелым мужчиной, а Жан – совсем молодым человеком, почти ребенком. Так пусть же Господь даст ему силы вынести тяготы путешествия и достичь цели!
Выше впадения Кауры Ориноко достигает в ширину почти трех миль, а многочисленные притоки и идущие уже в течение трех месяцев дожди вызвали значительный подъем уровня воды в реке. И тем не менее капитан «Симона Боливара» должен был вести судно с большой осторожностью, чтобы не сесть на мель в районе острова Тукурага, где одноименная река впадает в Ориноко. Однако в одном месте судно все-таки зацепило за мель, и раздавшийся скрежет встревожил пассажиров.
Корпус судна не должен был пострадать, так как днище у него было таким же плоским, как у шаланды[54], но можно было опасаться повреждений в колесе (например поломки лопастей) или в машине.
Однако на этот раз все обошлось благополучно, и «Симон Боливар» встал на якорь в бухточке у правого берега в местечке с названием Лас-Бонитас.
___
42 Колумб, Христофор (1451–1506) – мореплаватель, родился в г. Генуя (Италия). Совершил четыре экспедиции. В поисках кратчайшего морского пути в Индию достиг Америки (официальная дата ее открытия – (2 октября 1492? года).
43 Спардек – палуба средней надстройки на судах, а также сама эта надстройка.
44 Балансир – здесь: двуплечий рычаг в судовой машине для передачи звеньям механизма возвратного движения.
45 Столовые горы (исп.).
46 Гидрография – отдел географии, посвященный изучению и описанию вод земной поверхности.
47 Сальсапарель – вьющиеся тропические кустарники, корни некоторых видов применяются в медицине.
48 Пассаты – постоянные северо-восточные ветры в Северном и юго-восточные в Южном полушариях, дующие в областях между тропиками и экватором.
49 Ландшафт – здесь: общий вид местности.
50 Пиастр – название мелкой монеты различных стран, здесь оно применено к другой монете – песо, денежной единице ряда государств Центральной и Южной Америки.
51 Аперитив – спиртной напиток для возбуждения аппетита.
52 Мул – помесь осла и кобылы, помесь жеребца и ослицы называется лошак.
53 Oт исп. goma – «смола».
54 Шаланда – небольшое мелкосидящее несамоходное судно баржевого типа.