– Вы были дома все утро? – спросил инспектор прямо.
– Что? – Отец резко обернулся.
– Вы выходили из дома с минувшего вечера?
Отец ответил не сразу.
– Да, – наконец сказал он, – я выходил утром. В каретный сарай.
Я подавила ухмылку. Шерлок Холмс однажды сказал о своем брате Майкрофте, что его так же сложно увидеть за пределами клуба «Диоген», как трамвай в деревне. Как у Майкрофта, у моего отца были свои рельсы, и он двигался по ним. За исключением церкви и периодических стремительных вылазок к поезду, чтобы посетить выставку марок, отец редко, если вообще когда-либо, высовывал нос из дома.
– В котором часу это было, полковник?
– В четыре. Возможно, чуть раньше.
– Вы были в каретном сарае в… – инспектор Хьюитт глянул на наручные часы, – … в течение пяти с половиной часов? С утра и до настоящего времени?
– Да, именно так, – сказал отец. Он не привык к тому, чтобы ему задавали вопросы, и, несмотря на то что инспектор этого не заметил, я слышала растущее раздражение в его голосе.
– Ясно. Вы часто ходите туда в это время суток?
Вопрос инспектора прозвучал небрежно, но я знала, что это не так.
– Нет, на самом деле нет, нет, – ответил отец. – К чему вы клоните?
Инспектор Хьюитт постучал ручкой по кончику носа, как будто собирался выносить вопрос на рассмотрение в парламент.
– Вы кого-нибудь видели?
– Нет, – сказал отец, – разумеется, нет. Ни одной живой души.
Инспектор Хьюитт оставил нос в покое, чтобы сделать заметку.
– Никого?
– Нет.
Как будто зная все наперед, инспектор издал легкий грустный вздох. С разочарованным видом он сунул записную книжку во внутренний карман.
– Один последний вопрос, полковник, если не возражаете, – внезапно сказал он, как будто ему что-то только что пришло в голову. – Что вы делали в каретном сарае?
Взгляд отца оторвался от окна, и его челюсти сжались. Потом он повернулся и посмотрел инспектору прямо в глаза.
– Я не готов ответить на этот вопрос, инспектор, – сказал он.
– Очень хорошо, – произнес инспектор. – Я полагаю…
В этот момент миссис Мюллет распахнула дверь своим обширным животом и вкатилась в комнату с нагруженным подносом.
– Я принесла вкусное маковое печенье, – сказала она, – печенье и чай и стаканчик молока для мисс Флавии.
Маковое печенье и молоко! Я ненавидела маковое печенье миссис Мюллет, как святой Петр ненавидел грех. А может быть, даже сильнее. Мне захотелось забраться с ногами на стол и, потрясая вилкой с наколотой сосиской, словно скипетром, закричать, подражая Лоуренсу Оливье: «Неужели никто не избавит нас от этой беспокойной кухарки?»