– Двух секунд?
– За которые они успевают сделать два глотка.
– А-а… Понятно.
– Хотя, пожалуй, они и за один высасывают.
8
Дорога была неширокой, желтой, песчаной и пустынной: ни других тележек, ни людей видно не было. Вокруг раскинулись луга, справа вдалеке виднелись пологие холмы. Воздух был чистый и даже сладкий – от ароматов трав и цветов. Я пыталась осознать, что нахожусь в параллельном мире. И вдруг до меня дошло кое-что: если это параллельный мир – то почему…
Я склонилась к Мерлину, который дремал, прислонившись к противоположному борту повозки:
– А почему вы говорите на русском?
– Что? – вздрогнул он и уставился на меня.
– Язык – почему русский у вас?
Такого же не может быть – чтобы в параллельной Вселенной – изобрели точно тот же язык, как и у нас – и именно тот, на которым я говорю!
– Какой еще русский, – проворчал Мерлин. – Мы говорим на панталонском.
– То есть… – растерялась я. – Со мной только на русском, что ли?
– И с тобой на панталонском, – сказал Мерлин и добавил: – Вот сейчас и говорим…
– Да?? – я вытаращила на него глаза. Как же это может быть?
Мерлин приглушенным голосом проговорил:
– Когда переходишь грань миров, местный язык становится будто родной.
– Да? Ух ты.
То есть, я, даже не замечая, болтаю на панталонском! Смешное название. Это, наверное, связано с названием страны – Гольштания.
– А у вас тут много языков – они все теперь мне как свой? – поинтересовалась я тихо.
– Язык у нас один, – сказал Мерлин, – потому что материк один.
– Да? Всего один?
Мерлин приложил палец ко рту. Потом заговорил тихо:
– Есть диалекты – ну вот у вас на островах, например, канальский диалект, – он подмигнул. – Сейчас этот всеобщий язык называется панталонский, а раньше, в древности, его назвали кальсонский. Но потом он стал культурнее, поэты-писатели появились…
Вот почему «пан»-талонский – «пан» это же значит, «всеобщий» – по гречески, кажется. Хотя греческого тут нет… Возможно, все языки во Вселенной – то есть в даже в различных Вселенных – имеют общие основы слов… Может, они все вообще произошли от одного всеобщего языка – или, например, люди проваливались в разные миры, как я сегодня, и делились знаниями… А «талонский» что значит?.. Но тут я подумала…
– А когда я вернусь к себе, – прошептала я взбудораженно, – буду все земные языки понимать?