Душа акулы - страница 12

Шрифт
Интервал


На том конце был Ральф Бисли, человек от которого сейчас на сто процентов зависело решение мучавшей Ричарда проблемы.

– Что вы! Задремал трубку схватил с перепугу. – Изворачиваясь, он озвучил первое, что пришло в голову. – Могу чем-то помочь?

– О, в самую точку. … Выручишь старика?

– Если в моих силах.

– Дружище, – Ральф никогда прежде не обращался к нему в таком ключе, и это был хороший знак, – намереваюсь устроить банкет по поводу выхода на отдых. Возьмешься за организацию?

– Без проблем.

– Хочется чего-то яркого, запоминающегося. Среди наших сотрудников только ты мастак на такие штуки.

Завершая карьеру, Бисли хотел поставить эффектную точку. Он был тщеславен, хотя пребывал в возрасте, когда мудрость вычеркивает из списка недостатков это качество.

– На сколько гостей рассчитывать? – Уже включаясь в дело, спросил Уилкерсон.

– Думаю, своих человек пятнадцать да трое приятелей, что на днях приезжают в институт с инспекцией.

У Ричарда бешено заколотилось сердце, в долю секунды пришло осознание – удача повернулась лицом. Теперь появилась возможность не только угодить "старику", заполучив в союзники, но и продемонстрировать членам комиссии свои организаторские способности.

– Понял, прикину, что можно придумать. Завтра при первой возможности буду у вас, обсудим детали.

– Добро, жду.

– Спокойной ночи.

Нажав кнопку отбой, Уилкерсон опустился в кресло. Чувство безысходности, обрушившееся на плечи в кабинете Джона Беркли, улетучилось вместе с усталостью. В голове зароились мысли, требовалось не много не мало ошеломить всех. Приличная идея пришла довольно быстро, вырисовав общую канву предстоящего мероприятия, которое он вознамерился провести на небольшом острове. Его внутренняя бухта и примыкающий пляж были закрыты от волн и ветра скалами. В целом, этот райский уголок уже сам по себе представлял экзотику. Добираться туда предстояло на роскошной яхте, что также добавляло мероприятию шарма. Арендовать ее он мог у давнего приятеля занимающегося организацией необычных морских прогулок, Мэрвин был кое- чем обязан, да и его "красотка" в это время года больше простаивала, давая возможность сговориться о приемлемой цене. Оставалось главное, чтобы не подвела погода, болтанка на переходе была не тем обстоятельством, что порождало положительные эмоции. Просмотрев метеорологические сводки на две недели, Уилкерсон радостно потер руки, обещали слабый ветер при практически не ощутимом на воде волнении. Собственно говоря, подобное явление было не редкостью, вся прелесть состояла в том, что оно выпало на нужное время. Осталось заручиться согласием Бисли.