От What do you want? Go away! – Что ты хочешь? Уходи! (англ.)
Наркотик из пыльцы конопли.
9 апреля 1989 года – день жестокого разгона мирной демонстрации в Тбилиси силами российских войск.
Это бабушке подойдёт, она тёплое любит (фр.).
От Bahnhof – вокзал (нем.).
От Lamm – барашек (нем.).
От Blutdruck – кровяное давление (нем.).
Вы господин Широких? Владислав? (нидерл.)
Длявас у меня есть повестка (нидерл.).
Куда? Что? Зачем? (нидерл.)
Выдолжны быть там непременно сегодня. Вас будут ждать ровно в 19:00 (нидерл.).
От Butter – сливочное масло (нем.).
От kalt – холодно (нем.).
От Zitrone – лимон (нем.).
От keine Angst (букв.: нет страха) – не надо иметь страха (нем.).
От Stück Brot – кусок хлеба (нем.).
От was ist das – что это такое (нем.).
От machen – делать (нем.).
От Schluss – конец (нем.).
Он сказал, что хотел героином покончить жизнь самоубийством (нем.).
Шарики из попкорна, склеенные сиропом.
Убирайся, дурак, это фальшивые деньги! (араб.)
Грузинский хлеб особой формы.
Первый секретарь ЦК КП Грузии в 1950–1970-е годы.
Молодой рассольный сыр (груз.).
Стоять! Отойдём в сторону! (нидерл.)
Ты крепкий парень (груз.).
Динозавр, яйцо, белок, желток (нидерл.).
От was ist los – что случилось? (нем.)
От schlechte Wörter – плохие слова (нем.).
От morgen-übermorgen – завтра-послезавтра (нем.).
От besser – лучше (нем.).
От schmutzig – грязный (нем.).
Лори – копчёная ветчина из горной Рачи.
Глдани – спальный район Тбилиси.
От who are you, what do you want – кто вы, что вы хотите? (англ.)
Малоумный, пустомеля ты! (груз.)
Блядина ты! (груз., жарг.)
Район, где расположена тюрьма в Тбилиси.
Воронцов – старый район Тбилиси.
Грузинский народный тип игры на барабане.
Мужской половой член (груз.).
“ Лети, чёрная ласточка” – грузинская народная песня, её очень любил Сталин.