Осторожно, двери открываются, следующая станция – Война! - заметки

Шрифт
Интервал


1

Bono (Пол Дэвид Хьюсон. Род. 10.05.1960 г.) – Рок-музыкант, вокалист группы U2. Ирландия. Активный общественный деятель. Особое внимание уделяет борьбе со СПИД-ом и поддержке беднейших стран Африки.

2

Оор – так обитатели Марса называли свою планету.

3

Гинкго – листопадное, древовидное, голосеменное растение, широко распространенное на Земле ок. 100 млн лет тому назад. Существует поныне.

4

Два металлических прямоугольника на краповых петлицах с малиновым рантом – знаки различия старшего лейтенанта государственной безопасности (1937 г.)

5

Раймунд VII Тулузский (1197 – 1249) – последний граф Тулузы из рода Раймундидов. Сын Раймунда VI и Иоанны Английской, дочери короля Англии Генриха II, сестры Ричарда Львиное Сердце.

6

Марен или марин (фр. le marin, в пер. моряк) – теплый морской ветер, дующий в сторону берега, характерный для южно-французского Средиземноморья.

7

Оммаж (фр. Homage) – присяга вассального договора в Средневековой Европе.

8

Запах горького миндаля свойственен синильной кислоте – сильнодействующему яду.

9

Текст молитвы несовершенных катаров, которые в отличие от совершенных не имели права читать «Отче наш». Катары – христианское религиозное движение в XI–XIV вв.

10

Смутное время – период в истории России (1598-1616 г.г.), ознаменованный польско-шведской интервенцией, тяжелейшим экономическим и социальным кризисом.

11

Собор Покрова Пресвятой Богородицы – Храм Василия Блаженного. Расположен в Москве на Красной площади.

12

Яков Григорьевич Блюмкин (Симха-Янкев Гершевич Блюмкин псевдонимы: Исаев, Макс, Владимиров; д.р. ок. 1900, точная дата смерти неизвестна) – чекист, советский разведчик и террорист. Особо известен убийством германского посла Мирбаха в 1918 г… Теракт позволил большевикам уничтожить партию эсеров. Фаворит Ф.Дзержинского. Адъютант Л.Троцкого (1922). Резидент советской нелегальной разведки на Ближнем Востоке (1923-24). Арестован и приговорен к расстрелу в 1929 году (факт расстрела документально не подтвержден).

13

Так называли Великобританию XVIII – начала ХХ веков – крупнейшую колониальную империю последнего времени, колонии которой располагались на всех заселенных континентах.

14

Месопотамия – мандатная территория, образованная по Версальскому договору после раздела Османской империи. В соответствии с решением конференции в Сан-Ремо 25 апреля 1920 года, управление этой территорией было доверено Великобритании. В 1921 году на этой территории создано королевство Ирак.

15

Сэр Перси Захария Кокс (англ. Percy Zachariah Cox, 1864 – 1937) – генерал-майор Британской Индийской армии, колониальный администратор. В 1920 году произошло антибританское восстание в Ираке, подавление которого обошлось британским властям в 40 миллионов фунтов стерлингов. В этой ситуации Перси Кокс 1 октября 1920 года стал первым британским Верховным комиссаром в Месопотамии.

16

Ок.4 метров.

17

Хаадшиир – сост. название из английских слов (heart – сердце и sheer – чистый, прозрачный).

18

Вильгельм I Завоеватель (1027-1087) – король Англии (с 1066) организатор и руководитель нормандского завоевания Англии.

19

Вильгельм II Рыжий или Вильгельм Руфус (ок. 1060 – 1100) – король Англии (с 1087).

20

Вероятно, имя Victor (от фр. победа) трансформировалось в англ. Win, а Убивать (англ. Slay) и, следовательно, Winslay, Winsly, что произносится – Уинсли.

21

Роберт III по прозвищу Короткие штаны – один из руководителей Первого крестового похода.

22

Инталия (от итал. intaglio – резьба, резьба по камню) – разновидность геммы, ювелирное украшение, выполненное в технике углублённого (отрицательного) рельефа на драгоценных или полудрагоценных камнях, или на стекле.

23

Понт Эвксинский – одно из названий Чёрного моря. Известно несколько его названий: Аксинский, Эвксинский, Скифское, Русское, Синее. Его даже называли Святым морем.

24

Карибский кризис – термин, определяющий чрезвычайно напряжённое политическое противостояние между СССР и США в октябре 1962 года, вызванное тайным размещением на Кубе подразделений ВС СССР, техники и вооружения, включая ядерное оружие. Кризис мог перерасти в ядерный конфликт. В США – «Кубинский ракетный кризис».

25

Джозеф Рэймонд Маккарти (1908-1957 гг.) – американский сенатор-республиканец. Ярый антикоммунист возглавлял в середине 1950-х годов Постоянный подкомитет сената по расследованию антиамериканской деятельности. М. утверждал, что коммунисты проникли во все сферы власти в США. Жертвами развязанной им кампании против коммунистов стали супруги Розенберг, обвинённые в шпионаже в пользу СССР. Более трех тысяч американцев были объявлены неблагонадежными и уволены с работы.

26

Арманд Хаммер (англ. Armand Hammer, 1898-1990) – американский предприниматель. После встречи с В. И. Лениным А.Хаммер вошёл в круг бизнесменов, приближенных к руководству СССР. Встречался со многими советскими лидерами, вплоть до Горбачёва. Широко известен тем, что скупал предметы старины, картины, скульптуры из Ленинградского Эрмитажа, таким образом собрав большую коллекцию предметов искусства. В частности, по бросовым ценам вывез из СССР и перепродал на Западе яйца Фаберже.

27

Международный валютный фонд, (англ. International Monetary Fund, IMF) – учреждение ООН, штаб-квартира – Вашингтон, США. 27.12.1945 – официальная дата создания МВФ. МВФ предоставляет кредиты государствам при дефиците платёжного баланса. Рекомендации МВФ в отношении развивающихся стран постоянно критикуются, т. к. их выполнение в конечном итоге направлено не на повышение самостоятельности, стабильности и развитие национальной экономики государства, а на привязывание её к международным финансовым потокам.

28

Международный банк реконструкции и развития (МБРР, англ. International Bank for Reconstruction and Development) – основное кредитное учреждение МВФ.

29

«Jojj Vissza Vandor» (рус. «Вернись, бродяга») – песня венгерского джаз-рок октета Bergendy.

30

«Двойное золотое» – сорт пива (с 1934 г). Один из наиболее известных элитных и дефицитных в советское время сортов пива. Отличался крепостью (13 % алк.), цветом (золотисто-каштановый) и особой формой бутылки.

31

Bergendy – венгерский джаз-рок октет, созданный братьями Иштваном и Петером Бергенди в 1970 г.

32

«Аккорд» – электрофон производства рижского радиозавода им. А.С.Попова. Выпускался в 60-80-х годах прошлого века в СССР.

33

Horror (англ.) – ужас.

34

Здание Джона Адамса – одно из трёх зданий Библиотеки Конгресса США.

35

Сталагмиты – натечные минеральные образования, растущие вверх навстречу сталактитам.

36

ИЧ – индивидуальный чип.

37

МАЗУРИК – молекула автоматических замков, управляемый робот изобретателя Ильина (см. «Искушение»).

38

Слова из песни «Блюз» группы UmáurmaH.

39

«Покров» – автоматизированная система контекстного анализа всех доступных открытых источников информации. Разработка корпорации Гриднева.

40

Бильдербергский клуб – неофициальное закрытое ежегодное собрание влиятельных людей в области политики, бизнеса, банковского дела и СМИ (первое известное заседание клуба состоялось в 1954 году в отеле «Бильдерберг» в Голландии). Ядром клуба являются 383 человека, из которых треть – американцы, остальные представители Европы и Азии. Штаб-квартира располагается в Нью-Йорке. В разные годы от России на заседания клуба приглашались А.Чубайс (дважды), Г.Явлинский, А.Мордашов. Д.Рокфеллер, выступая в 1991 г. признал, что с начала 50-х годов наднациональная элита мира на совещаниях клуба разрабатывает единый план развития Человечества.

41

Богемская роща (англ. Bohemian Grove) – место отдыха в Калифорнии, принадлежащее частному клубу «Богемский клуб». Ежегодно в июле, сюда приезжают самые влиятельные люди мира, чтобы провести двухнедельный летний отпуск. Символ Богемской рощи – сова. У статуи совы высотой в 12 м ежегодно происходят ритуалы жертвоприношений. В 2000 году А. Джонс и М. Хансон сняли документальный фильм, в котором утверждают, что члены клуба участвуют в «древнем люциферском, вавилонском ритуале поклонения статуе Совы».

42

Катары (от греч. katharós – чистый), приверженцы религиозного христианского движения XI–XIII вв., получившего распространение в Западной Европе (главным образом в Италии, Фландрии, Южной Франции). Догматика К. дуалистична; для неё характерно противопоставление двух начал: «доброго» (созданный богом невидимый, духовный и единственно истинный мир) «злому» (земной, материальный мир, созданный сатаной). Против К. – католическая церковь вела ожесточённую борьбу. В результате беспощадных преследований к концу XIII – 1-й половине XIV вв. К. были почти полностью истреблены.

43

Святой Грааль (старофр. Graal, Grâl, Sangreal, Sankgreal, лат. Gradalis) – в средневековых источниках одно из орудий Страстей – чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. Испивший из чаши Грааля получает прощение грехов, вечную жизнь и т. д. Многие средневековые источники высказывают мнение, что Святой Грааль хранился у катаров.

44

Розенберг Альфред (нем. Alfred Ernst Rosenberg; рус. Альфред Вольдемарович Розенберг; 12.01.1893 г. Ревель, Россия – 16.10.1946 г. Нюрнберг, Германия) государственный и политический деятель фашистской Германии. Идеолог Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП). Автор ключевых понятий нацистской идеологии: «расовая теории», «окончательного решения еврейского вопроса», отказа от Версальского договора и борьбы против «вырождения искусства». Казнен через повешение по решению Международного трибунала.

45

А.Розенберг в 1918 году закончил Московское высшее техническое училище (МВТУ) с дипломом первой степени как «инженер-архитектор».

46

«Три плюс два» – комедия Г.Оганесяна по пьесе С. Михалкова «Дикари» (1963 г.).

47

Плодово-ягодное вино – распространенный в СССР алкогольный напиток, полученный спиртовым брожением из сока плодов и ягод, сахара, с добавлением спирта ректификата.

48

Химический (чернильный) карандаш – карандаш, в состав пишущего стержня которого входит водорастворимый краситель, который при намокании создает видимость записи чернилами.

49

Во время оккупации Ростова в 1942-1943 годах в корпусах Ростовского артиллерийского училища располагался (по немецким документам) «лазарет № 192», куда свозили раненых красноармейцев, попавших в плен. Фактически это был ростовский лагерь смерти. Сюда же привозили на расстрел ростовчан, попадавших в немецкие облавы. Количество погребенных в нескольких братских могилах на территории бывшего РАУ по различным оценкам составляет от 7000 до 10000 человек. Это второе по величине (после Змиевской балки) погребение жертв оккупации в Ростове. До 60-х годов, по воспоминаниям ветеранов, на этом месте еще стояла расстрельная стенка со следами крови.

50

Змиёвская балка – центр массовых казней в Ростове-на-Дону во время немецко-фашистской оккупации 1942 года.

51

Душегубка (нем. Gaswagen) – мобильная газовая камера, применявшаяся нацистами во время Второй мировой войны для массового уничтожения военнопленных и гражданского населения, путем удушения выхлопными газами.

52

Имеется ввиду Советско-финская война 1939-40 г.г.

53

Слова из песни «Пора в путь-дорогу» из к\ф «Небесный тихоход» 1945 г.

54

Флаг Великобритании – один из государственных символов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии…

55

Ирокез – причёска, популярная в субкультуре панков и готов первой волны.

56

Имеется в виду м/ф «Маугли» по мотивам произведений Р.Киплинга.

57

Имеется в виду герой романа М.В.Булгакова «Мастер и Маргарита».

58

Врата в будущее (англ.)

59

Нанороботы, или наноботы – роботы, размером сопоставимые с молекулой (менее 10 нм), обладающие функциями движения, обработки и передачи информации, исполнения программ.

60

Палка резиновая с боковой ручкой ПР-«Тонфа», предназначена для служебного использования правоохранительными органами, частными сыскными агентствами и охранными предприятиями.

61

Рятуйтэ люды добри! (укр.) – Спасите, люди добрые!

62

«…Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным,
Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел.
В общем так: подручный Джона был находкой для шпиона.
Так случиться может с каждым, если пьян и мягкотел.
Вот и первое заданье: в 3.15, возле бани,
Может раньше, может позже остановится такси,
Надо сесть, связать шофера, разыграть простого вора,
А потом про этот случай раструбят по Би-Би-Си.
И еще: оденьтесь свеже и на выставке в Манеже
К вам приблизится мужчина с чемоданом. Скажет он:
«Не хотите ли черешни?» Вы ответите «конечно»
Он вам даст батон с взрывчаткой, принесете мне батон…» – слова из песни В.В.Высоцкого
«Джон Ланкастер Пек».

63

Премного благодарен (укр.)