†
Короткий дробный звук сороки, рык тигра: четырехтактный двигатель начинает работу. DetregnarhäriStockholmida-a-a-ag26 – затягивает Карола из магнитолы. Она врет: небо за стеклом ясное. Хотя погода здесь, как настроение женщины в критические дни, меняется часто и непредсказуемо.
Роланд резко заглушает утомляющие звуки песни, играющей с 1984-го года, а Иван замечает термокружку с символом оркестра:
– Изменяешь своему утреннему стаканчику кофе из Старбакса?
– Наша железная леди помешена на экологии. Фрида всем выдала термосы и запретила покупать стаканы. И c'est la vie!27
– Мы должны найти ей нормального мужика и спасти вас от напасти!
– У меня есть идея получше. Поэтому-то ты и здесь.
– Мне нужно угадать самому?
– Ну-у-у, попробуй….
– Убийство, отравление, нахождение наркотиков, гипноз, любовные интриги, роман без обязательств?…
Глубокий смех, добрый и мягкий. Если из такого человека, как Роланд, удается вытянуть настоящую эмоцию – считай себя героем.
Полупрозрачные глаза косятся на Ивана:
– Почему почти во всех твоих теориях присутствует намек на убийства или секс, товарищ?
– Мы же произошли от животных! Может, тебе захотелось приключений….
– Нет, нет, нет! Это совсем не то, что ты подумал! Знаешь, Ванья, надежная семья и добрая музыка – вот, что продлевает жизнь!
– Надежная работа и доброе государство – вот, что продлевает жизнь. Мы едем к богатейшей владелице вашего оркестра?
– Так точно, товарищ бывший сольдат!
– «Л» в слове «солдат» твердая. А в интервью говорили, что у тебя идеальный слух! Очередная дезинформация. Боже мой, я вливаюсь в Шведскую элиту, только этого мне не хватало!
Глубокое альтовое «А» звучит из глотки Роланда. Голос, спокойный, мягкий, ровный, выливает слова, словно заклятия – легато.
Классический шведский язык вообще чрезвычайно звучный и красивый. Даже Иван, считая себя глубоко приземленным человеком, это признает.
– Кстати, видел ваше недавнее выступление. Знаешь, меня ведь совсем не волнует вся эта классика, но в этот раз, признаюсь, не мог оторвать взгляд от телика! Где Фрида нашла эту пианистку?
Ивана никогда не смущает ни собственный акцент, ни то, что в Швеции его не до конца принимают за своего («корешки» то другие). Про себя он уверен: какой уродился, такой и пригодился. Правда иногда он намеренно выделяет «урод», зная, что нет предела саморазвитию. Речь его пропитана русскостью, поэтому шведские слова выбрасываются гораздо звонче и четче: