Чехлятся (жарг.) – умирают.
Букв. «свидетельство о бедности». Употребляется для обозначения чьего-либо недомыслия.
Медина (арабск.) – старая часть города. (Здесь и далее примеч. авт.)
Система (жарг.) – капельница.
ЦВД – центральное венозное давление.
Посадить на трубу (жарг.) – заинтубировать, ввести в дыхательные пути трубку, к которой подсоединяется аппарат искусственной вентиляции легких (ИВЛ).
Амбушка (жарг.) – дыхательный мешок Амбу, нечто вроде мяча для регби с маской и с переходником к интубационной трубке. Используется для искусственной вентиляции легких вручную.
Анизокория – разный диаметр зрачков: признак тяжелой черепно-мозговой травмы.
У него тяжелая травма (искаж. арабск.).
Сопор – одна из степеней угнетения сознания.
Совсем плохо? – Хуже некуда (искаж. арабск.).
Третья Истребительная (народн.) – больница номер 3 в Питере.
Открытые – здесь: переломы. Например: открытый череп – открытая черепно-мозговая травма.
Гемоторакс – скопление крови в грудной полости.
ЗЧМТ, СГМ – закрытая черепно-мозговая травма, сотрясение головного мозга; начальная аббревиатура стандартного диагноза поступающего в приемное отделение битого алкаша.
Кровь на РВ – RW, – реакция Вассермана: анализ на сифилис.
«Баклажан» (жарг.) – опиатный наркоман в передозе. Прозван за характерный синюшный цвет лица.
Герасим, герыч (жарг.) – героин.
Затрубить (жарг.) – то же, что и посадить на трубу; РЯД – искаженное для удобства произношения РЕAT: портативный, удобный в работе аппарат ИВЛ.
Трассы (жарг.) – множественные следы инъекций по ходу вен.
Туборг (жарг.) – больной туберкулезом. Тореза – проспект Мориса Тореза, на котором расположен туберкулезный стационар.
Эсэмпэ – СМП: станция медицинской помощи.
Двадцатка – здесь: шприц на 20 мл.
«Колеса», «колесные» (жарг.) – надбавка за выездной стаж; достигала 70 % и обнулялись, если стаж, независимо от причины, прерывался более чем на месяц. Отменена в январе 2006-го.
Протянуть пленку (жарг.) – снять кардиограмму.
Кишкомои (жарг.) – токсикологи.
Четверть (нарк.) – 0,25 грамма.
Цианоз – синюшность кожных покровов; апноэ – отсутствие дыхания.
Асцит – скопление жидкости в брюшной полости.
Маточное – здесь: маточное кровотечение.
Здоровье больного – высший закон (лат.).