Прокламация и подсолнух - страница 221

Шрифт
Интервал


Стыд жег огнем, но пришлось скрепиться и улыбнуться как ни в чем не бывало. Как бы сейчас ни корчило, нельзя, чтобы пандуры что-нибудь заподозрили. Нечего позорить дядьку, и так уже...

Он махнул рукой.

— А далеко ли тут корчма?

-----------

* Völlige Ruhe — Полный покой (нем.).

* Fünfer Tage — Пять дней (австр. диал. нем.).

* Vielen Dank, Herr Doktor — Большое спасибо, господин доктор (нем.).

* Räuberbande, nicht die Wachen — Шайка разбойников, а не стража! (нем.)

* … за крестом сплаваю… — румынская традиция освящения воды. За брошенным в воду крестом плавали наперегонки.

Весь день стояла промозглая осенняя сырость, но к вечеру подморозило, и над вершинами гор засверкали в посиневшем небе ранние звезды, обещая лютый холод. Раскисшая деревенская улица схватилась твердой коркой, глубокие лужи стремительно леденели. Отряд вошел в деревню на рысях, уставшие кони поминутно оскальзывались, из ноздрей их валил горячий пар. Пандуры зябко поправляли воротники плащей, натягивали шапки, потирали щеки, покрытые многодневной щетиной. На их одежде и сапогах, на лошадиных шкурах темнели грязные пятна. Одного только их предводителя, кажется, холод не донимал — он ехал в распахнутом плаще, разве что высокую шапку тоже надвинул поглубже. Черный кафтан полувоенного кроя был старательно отчищен от грязи. Под стойкой воротника тускло поблескивала черно-красная орденская звезда.

Предводитель осадил коня, привстал в седле. Обернулся к Зойкану, следовавшему на шаг позади, с пикой, упертой в стремя, будто боевое знамя. Тот в ответ пожал плечами.

— Так это... Шумят, слуджере. В корчме где-то.

Державшийся по другую руку от командира сухонький пожилой мужичонка в потрепанной пандурской форме тоже прислушался и размашисто перекрестился:

— Ну, слава те, Господи. Ить, с музыкой гуляют, всяко не на поминки.

— Так это... Мариан прав, слуджере, — Зойкан разулыбался, и даже лошадь под ним загорячилась, будто почувствовала нетерпение всадника.

— Поглядим, — командир тоже тронул коня с места.

Симеон и Йоргу курили на крыльце — выбрались проветрить головы на свежем морозце. Из-за двери несся разноголосый гвалт, и они не сразу услышали конский топот — скорее увидели смутные тени. Двое крестьян, разговаривавших у крайнего дома, при приближении отряда дружно стянули шапки.