Современные историки не имеют точных сведений о причине смерти Петра III.
Жило (устар., обл.) – место между деревней и лесом недалеко от жилья.
Гладышка (белорусское) – кринка, кувшинчик.
Поснедать (белорусское) – позавтракать.
Волокуша – приспособление в виде двух оглобель, скреплённых на концах поперечными досками.
Крышаны (белорусское) – сухофрукты.
Зачинить (белорусское) – закрыть.
Шнапс – немецкий спиртной напиток.
– Я не хотел воевать. Я обычный бухгалтер. Пожалейте! (нем.)
ППШ – пистолет-пулемёт Шпагина.
МР-40 – пистолет-пулемёт, состоящий на вооружении вермахта во время Второй мировой войны.
Студебеккер – марка американского автомобиля.
ЗиС – советский автомобиль, выпускавшийся в 1936 – 1941 гг. на Заводе им. Сталина (Москва).
Квест (компьютерный жаргон) – тип компьютерных и видеоигр, главной задачей игрока в которых является решение логических задач и головоломок.
Файтинг (компьютерный жаргон) – тип компьютерных и видеоигр, в котором от игрока требуется драться, вести ближний бой.
Прокачивать скилы (компьютерный жаргон) – повышать мастерство, совершенствовать умения.
Рейдбоссы (компьютерный жаргон) – компьютерные монстры, которых сложно убить.
Искейп (от англ. escape – сбежать); (компьютерный жаргон) – выход, завершение; кнопка на компьютерной клавиатуре, используемая для завершения процессов.
Лайнс (от англ. lines– линии) – компьютерные игры, в которых нужно собирать в линию предметы, одинаковые по форме или по цвету.
Хоум-ворк (студенческий сленг) – домашнее задание.
Шутер (от англ. shooter – стрелок); (компьютерный жаргон) – компьютерные игры, в которых нужно стрелять; то же, что и стрелялка.