Было дело под Полтавой
Так говорят шутливо или с похвальбой, рассказывая о каком-нибудь происшествии. Выражение это – первая строка стихотворения И.Е. Молчанова, напечатанного в 40—50-х годах XIX в. и ставшего популярной песней.
Быть или не быть – вот в чем вопрос
Так начинается монолог Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837).
Цитируется (иногда только первая, а иногда вторая половина фразы) как вопрос, властно требующий решения перед новым серьезным шагом.
Быть по сему
Надпись императрицы Елизаветы Петровны на докладе о присоединении Пруссии, которая после этого присягнула на подданство императрице. С тех пор употреблялась на высочайших резолюциях, а сейчас: как знак того, что решение принято окончательно.
В багрец и в золото одетые леса
Строка из стихотворения А.С. Пушкина «Осень» (1833). Сейчас она используется для образного обозначения пурпурных и ярко-желтых красок осенней листвы.
В бирюльки играть
Есть старинная игра – бирюльки. Перед игроком лежит кучка крошечных вещичек, рюмочек, молоточков, сердечек – бирюлек, нагроможденных в беспорядке. Требуется маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить. Эта игра требует терпения и много времени, отнимая его у других дел. Именно поэтому выражение «играть в бирюльки» давно уже обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.
В бутылку загнать
Вероятно, источник этого выражения – одна из сказок «Тысячи и одной ночи». Бедный рыбак в Аравии много раз вытягивал сети пустыми. Наконец он выловил медный, запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать великого волшебника, царя Сулеймана бен-Дауда. Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто девятое имя Аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми духами – джиннами. Едва рыбак откупорил сосуд, оттуда вырвалась с превеликим шумом и свистом струя дыма. Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд – «загнал в бутылку». Очень часто можно услышать и другие похожие словосочетания, например: «точно сказочный джинн» или «как джинн из бутылки». Происхождение этих выражений одно и то же.
В Греции все есть
Так неизменно отвечает в водевиле А.П. Чехова «Свадьба» в состоянии подпития грек-кондитер Дымба на вопросы находящегося под градусом Жигалова: «А тигры у вас в Греции есть?» – «Есть!» – «А львы?» – «И львы есть…