МАЙСКАЯ НОЧЬ или УТОПЛЕННИЦА
(in vino veritas)
Ночь майская свежа и безмятежна.
Еще плетет рулады соловей,
Но тишина нагрянет неизбежно,
Повиснув между сумрачных ветвей.
Еще плетет рулады соловей-
И сердце вторит, и душа внимает.
Повиснув между сумрачных ветвей,
Русалка тихо-тихо напевает.
И сердце вторит, и душа внимает,
Но, почему-то, грустно мне опять…
Русалка тихо-тихо напевает
(Так чадо убаюкивает мать).
Но, почему-то, грустно мне опять.
К себе зовет и манит ворожея,
Так чадо убаюкивает мать:
«Приди, мой мальчик, и усни скорее…»
К себе зовет и манит ворожея,
На озеро, в холодный мрак глубин:
«Приди, мой мальчик и усни скорее,
Мой блудный сын, мой страстный господин!»
На озеро, в холодный мрак глубин,
Влекут меня русалочьи напевы:
«Мой блудный сын, мой страстный господин,
Спеши сюда, в объятья нежной девы…»
Влекут меня русалочьи напевы,
А я топлю свою печаль в вине.
«Спеши сюда, в объятья нежной девы…» —
Все ближе дно. Вся истина – во мне.
18.05.2009 автор Олли (Рыцарь Волька-ибн-Алеша)
Романс «Майская ночь» (исп. Ф. Утопленница)
Как больно прощаться! Потом хоть кричи, не кричи…
Полночному майскому небу конца нет и края.
Другими мы стали, наверно, в той звёздной ночи —
Врата затворились за нами небесного рая.