Маэлла и башня господина В - страница 18

Шрифт
Интервал


– Апчу-ух! – недовольно чихнул попугай.

– Что это за расфуфыренный франт на твоем плече? Подарок господину?

– Это мой попугай, – ответила Маэлла. – Он поплывет с нами.

– Одну тебя мамочка не отпустила, – в свою очередь засмеялись мальчики. – Приставила к тебе общипанного охранника.

– Вы сами разодетые пижоны, – защищала друга Маэлла.

Конечно, Чуха очень хотел сказать в их адрес какую-нибудь колкость, но он боялся навредить Маэлле и потому предпочитал молчать.

– У вас даже на лбу написано, что вы надутые пингвины, – засмеялась Маэлла.

– Где?.. Где? – они пристально рассматривали друг друга. – Ничего не написано! Ты нас обманываешь! – но они на всякий случай потерли лбы, бросая недовольные взгляды на Маэллу. Похмурившись и посопев минуту-другую, братья завели двигатель и направили лодку в сторону Пальцинского острова.

Всю дорогу плыли молча. Мотор сильно ревел, заглушая другие звуки. Маэлла любовалась пейзажем. Она рассматривала город, выдвинутый на край высокого берега. Особенно ее восхищал серебристый купол Краеведческого музея и старинное здание Филармонии. В нем, рассказывала Маэлле бабушка, живет добрая фея, которая день и ночь играет на арфе. И поэтому никакое зло не может навредить городу…

Тем временем на змеином острове царило оживление. Там готовились к перелету на Щучьи горы и с нетерпением ждали Белону – старую колдунью.

– Вот она! – Карлина указала на приближающуюся точку.

– Прррекррратить базаррр!.. – господин "В" утихомирил ворон и застыл в ожидании гостьи.

Белая ворона опустилась в гнездо и обернулась одноглазой женщиной с птичьим клювом и бело-серебристыми волосами до пояса. Она окинула цепким взглядом полчище ворон и скрипучим голосом обратилась к господину "В":

– Что, старый прохвост, все не успокоишься? Какую ораву-то собрал! Опять войну затеял?

– Здравствуй, Белона! – он с почтением поприветствовал колдунью, – Давно мы не встречались. Ты все такая же, как сто лет назад. Время над тобой не властно… Я рад тебя видеть.

– Не юли, старый проказник! Знаю я твои любезности… Время никого не щадит. Постарела я на целый век… Говори же, что тебе надо от меня, – колдунья с жадностью посмотрела на сверкающие драгоценности.

Господин "В" улыбнулся:

– Для тебя старался, Белона!

– Знаешь мою слабость, – колдунья загребла горсть золота. – Уж не нашел ли ты сокровища разбойника Степки Разина? Я бы много отдала за них.