Приключения в Польше. Записки волонтёра - страница 67

Шрифт
Интервал


Потом были еще какие-то задания, беседы. К концу сегодняшних занятий наши тренеры раздали нам карты центра Варшавы и рассказали, где можно было бы хорошо провести время, познакомившись в более неформальной обстановке.

Не спеша поужинав (не, ну точно на убой!), мы стали собираться, дабы совершить первую вылазку в город. Единственное, что не особо радовало, – это погода. Дождик то срывался, то начинал обильно поливать. Но разве такое обстоятельство могло напугать волонтеров, желающих совершить вылазку в центр города? Ни в коей мере! Тогда, товарищи-добровольцы, в путь!

В центр мы отправились не в полном составе. Ксения уехала к какой-то своей подружке, проживающей в Варшаве. Но остальные бойцы были на месте. Томек предварительно рассказал нам, как добираться до центра и где можно будет найти пристойные кафе. Есть такая улица «Новый Свет», и вроде как там сосредоточены развлекательно-питейные заведения. С таким возом информации мы и отправились на остановку. Доехав до центра, с которым мы сегодня уже на протяжении часа активно знакомились, мы стали приставать к людям. Точнее, приставать к народу польскому толпа волонтеров направила меня, как более-менее говорящего на местном диалекте. А если быть еще точнее, то приставать сначала начала я, а уж потом, осознав всю полезность моих языковых познаний, волонтеры стали мной «пользоваться» и направлять меня к местному населению. В принципе, спросить о том, как пройти к нужной улице, не составляло особого труда, как, собственно, и отыскать ее. Гораздо проблематичнее оказалось выбрать подходящее кафе, в котором могла бы разместиться толпа. А дождь стал к нам безжалостен, усилив силу напора. Толпа разделилась на несколько частей, чтобы как можно быстрее отыскать подходящее место. Компанию в поисках мне составила девушка из Турции Гёзде. Ну, что сказать? Еще в момент наших представлений я поняла, что эта барышня с трудом говорит по-английски. Но чтобы настолько!.. Да мой английский просто-таки идеален по сравнению с ее познаниями! Дело в том, что она не только не могла говорить по-английски, она еще и не понимала добрую часть того, что говорили все мы! Было интересно наблюдать, как она, не понимая сказанной шутки, смеялась вместе со всеми, просто за компанию. Но тем не менее, я пыталась ее разговорить, найти хоть какие-то точки соприкосновения и дать понять, что главное пытаться общаться, тогда и результат будет.