За мостом утята важно
Щиплют травку и отважно,
Чтоб сразить наверняка
В бой идут на червяка.
А за ними бык-гора,
Из главы́ торчат рога.
Каждый рог, как дуб большой,
С тёмной кольцами корой.
На спинище горб огромный,
Как курган в пустыне томной;
Дверь в горбу стоит резная,
Три ступеньки. И прямая
К ним дорога по хребту,
По хребту и по хвосту.
Лоб огромный, безразмерный,
Бык знать силы непомерной,
На столе стоит в дозоре,
Искры мечутся во взоре,
Бык ни день, ни ночь не спит,
Мир игрушечный хранит.
Изукра́шен всем на диво.
В нём земли родимой сила.
С силой той не совладать
И игрушек не сломать.
Вот увидел бык Илью,
Нагнул голову свою.
Бык подумал, что он враг,
(Бык был вовсе не простак).
Заревел, аж дом затрясся,
Слышать было то ужасно,
Пламя вылетело с ноздрей,
Пыль завилась, а за ней
Землю бросил копыто́м,
По бокам стегнул хвостом,
Опустил тот хвост к земле,
А игрушки на столе
По хвосту к горбу бегут,
Только видели их тут.
В горб вошли и дверь закрыли,
Совсем даже не шумели,
Не толкались на хвосте,
На хвосте и на спине.
Бык рога ещё нагнул,
Головой большой тряхнул,
Приготовившись к сраженью…
__________
«Это что за наважде́нье?!» –
Наш Илья оторопел,
Да хозяин тут поспел.
Говорит Илье он тут:
«Наш охранник очень крут.
Ты, бычок, иди на место.
Гость у нас, и ты не к месту,
Бой готовишься принять,
Пыл – то надо поуня́ть» –
Понял бык – угрозы нет,
На слова сии в ответ
От Ильи он отступил,
Хвост на землю опустил.
Дверь в горбу его открылась,
На крылечке появились
В лапах с палкою бобёр,
За бобром идёт козёл,
А козлята – стригунки
Из горба вперегонки,
На крылечко выбегают,
И балясины бодают,
По хребту бегут с прискоком,
И как будто ненароком
Скок на землю со хребта…
С ними просто маята.
Высоко, разбиться можно,
Прыгунам же всё возможно.
А глиняшки, кто бегом,
Кто с прискоком, кувырком
По хвосту на стол сбегают,
Места чинно занимают:
Кто на лавке, кто на полке
Кто в кармане, кто в кошёлке,
Средь горшков и на окне…
И осталась на спине
Лишь мартышка с кличкой
«Сям»,
Строя рожицы друзьям.
Илья смотрит на игрушки –
Ребятишки и зверушки –
Все имеют свой наряд;
От наряда чин и склад.
А наряд – не то, брат, слово,
Под луною нет такого;
Разве на звезде какой?
Только там не под рукой.
Здесь же, прямо на столе,
Ни в какой-то вышине,
Рук творения стоят
И тебе в глаза глядят.
Наш купец столу дивится:
«Может быть всё это мни́тся?»