– Так это ваш дом Шерривуд-холл, мадам? – спросил Пюре у леди Шерривуд, заказывая всем по коктейлю.
Та величественно кивнула.
– Я преклоняюсь перед архитектурой викторианской эпохи! – с энтузиазмом воскликнул вдруг Пюре.
Бэннокберн удивлённо посмотрел на сыщика. Они несколько раз проезжали мимо помпезного старого сарая у моря, именуемого Шерривуд-холл, но тогда Пюре не обратил на него ни малейшего внимания.
– Mais oui!2 – продолжал восторгаться Пюре. – Какая прелесть, этот ваш викторианский стиль! Эклектическое сочетание деталей, яркие цвета в противовес британским туманам, высокие башни, декоративные кронштейны… Ах, если бы я мог набраться смелости и просить вас о позволении нанести визит!
Леди Шерривуд кисло улыбнулась. Её кресло грозно скрипнуло, все вздрогнули, но ничего ужасного не произошло.
– Разумеется, мсье Пюре, – покоряясь судьбе, сказала леди Шерривуд. – Добро пожаловать в Шерривуд-холл. Приходите со своим другом к обеду.
– Tres bien, chere madame!3 Вы необыкновенно любезны, – обрадовался Пюре. – Мы обязательно придём.
– Доброе утро, леди и джентльмены!
К столу подошёл молодой человек в чёрном котелке, в чёрном траурном костюме и с кожаным саквояжем в руках. Тоже чёрным.
– Привет, Гудвин! – радостно заулыбалась Дэйзи. – Это мой жених Гудвин. Между прочим, невероятно талантливый специалист в своей сфере. Рекомендую!
– И в какой же сфере? – пренебрежительно посмотрел на маленькие аккуратные усики Гудвина Пюре.
– Гудвин – подающий большие надежды дизайнер надгробий!
Пюре и Бэннокберн ответили девушке несколько натянутыми улыбками.
– Что с твоей шляпкой, Дэйзи? – скорбно спросил Гудвин, показывая на дыру.
Девушка пожала плечами.
– Не знаю, Гудвин. Бесцеремонный ветер сорвал шляпку у меня с головы и закинул к этим двум джентльменам. Они были настолько любезны, что вернули её мне. Но, увы, вот в таком неприглядном виде.
– Пюре, зачем вы напросились на обед к леди Шерривуд? – удивлённо задал вопрос капитан Бэннокберн, когда их новые знакомые ушли.
Пюре удовлетворённо улыбнулся.
– Так вы ничего не поняли, мой проницательный друг?
– Нет. Я теряюсь в догадках.
– А как вы объясните появление того странного отверстия в кокетливой шляпке очаровательной мадемуазель Дэйзи?
Капитан Бэннокберн ненадолго задумался.
– Не знаю. Может быть, птицы? Так, кажется, сказала леди Шерривуд?