Попугай - страница 12

Шрифт
Интервал


– Давай посмотрим… Вот! Нашел. Полуостров Акамас. Заповедник. Бухточки, в которых морские черепахи откладывают яйца.

– Это как раз то, что нужно. Давай лучше съездим, посмотрим на яйца, – с энтузиазмом согласился Андрей.


В то утро, когда прилетал их чартер из Ростова, Андрей проснулся в плохом настроении. Он встал с кровати и молча направился в ванную.

Михаил встал, одернул штору и его взору представился восхитительный вид на Средиземное море и пальмы. Но настроение было тоже никудышным. Задержка на острове явно не пошла никому из друзей на пользу.

Вскоре Андрей вышел из ванной выбритый и немного посвежевший. Видя настроение друга, Михаил попытался как-то отвлечь его от мыслей о необходимости вынужденной задержки на острове.

– Кстати, насчет секса, – обратился к нему Михаил.

– Чегооо…? – удивленно протянул Андрей.

– Ну, ты же сам попросил меня обучать тебя необходимым английским словам.

– А секс тут причем? – не понял Андрей.

– Слово “sex” в английском может означать не только «секс».

– А что еще? – удивился Андрей.

– Помнишь, когда мы летели сюда, заполняли что-то типа миграционной карточки?

– Ну, помню.

– Я заполнил и твою и свою карточку. Так вот, там была графа “sex”.

– Какой может быть секс в миграционной карточке? Может, их интересует ты натурал или голубой?

– Правильно рассуждаешь. Миграционные власти секс, а тем более в самолете, на высоте 7000 метров, вряд ли интересует. Но им так же наплевать, кого ты любишь: мальчиков или девочек…, а вот пол приезжающего иностранца…

– В смысле мужчина или женщина? – переспросил Андрей для убедительности.

– Именно. Так что, вот тебе еще новое слово – учи.

– А что тут учить. Секс – это невозможно забыть.

– Кстати, пора собираться в аэропорт. Ты же хочешь взглянуть на толпу соотечественников, прибывших нашим рейсом? – напомнил Михаил.


Когда аэропортовский автобус подъехал к терминалу, толпа пассажиров чартерного рейса из Ростова-на-Дону хлынула в зал прилета аэропорта Ларнака. Прибывшие пассажиры с интересом и некоторым напряжением, озирались по сторонам, бросая взгляды на незнакомые слова, светящиеся на табло. Андрей и Михаил уже стояли в зале Arrivals (зал прибытия). За время, пока они стояли в ожидании прибывших соотечественников, Андрей выучил и это слово. Это было не так легко как “sex”, но Андрей очень старался, а тем более заняться больше было нечем.