Вэйленборн. Узы крови - страница 3

Шрифт
Интервал


Томас любил свою деревню. Это было тихое, спокойное место. На западе простирался большой лес, где многие занимались охотой, дичи там всегда хватало с избытком. Севернее протекала река Брин, куда многие ходили рыбачить. В самой деревне почти каждый занимался фермерством, но были и другие ремесла. Зато все друг друга знали и помогали, кто чем мог.

Купив все продукты и отдав матери, Томас начал работу в кузнице. Она досталась ему по наследству от Генри после его смерти. Томасу очень не хватало отца. Уже два месяца прошло, как он скончался, но это было будто вчера. Смерть пришла к нему во сне. Несколько дней Томас ходил как в тумане, все приносили свои соболезнования, обнимали, говорили утешительные слова. Мэри плакала каждую ночь, закрывая дверь своей спальни на ключ. В кузнице стало как-то тихо без стучащего молота о наковальню. Но Томас знал, что надо жить дальше, зарабатывать на пропитание. Теперь он глава семьи и должен позаботиться о матери.

Как бы Томас не боялся, но работал он искусно. Люди ценили его, так как знали, что молодой кузнец работу выполнит качественно.

Вечером, заканчивая делать новую ось для мистера Дэршоу, Томас все-таки решился прогуляться, матушка была права. Выйдя на улицу и пройдя пару домов, Томас оказался перед таверной «Веселый Джек». Название было выбрано дочерью хозяина, Молли. Сам Джек Росскет был угрюмым и ворчливым, но Молли была полной противоположностью отца. Одна из самых добрых людей в мире, ее улыбка была настолько заразительной, что, если в таверне случались стычки, стоило Молли только подойти к бунтарям, как они сразу успокаивались, видя, как она улыбалась. И чтобы развеселить отца, Молли повесила такую табличку над входом. Томасу казалось, что это безнадежный случай, если Джек улыбнется, весь мир закатит праздник на целый год.

Войдя в помещение, Томас не удивился большому количеству народа. Таверна была очень популярна, всем хотелось после тяжелого рабочего дня отведать куриных ножек, запеченных в лимонном соке по тайному рецепту прабабки Джека. Многие посетители часто смеялись и говорили Джеку: “Как с твоим кислым лицом получается такое совершенство?".

Сев за стол возле окна, Томас оглядел зал. Пара официанток разносили заказы, команда путешествующих торговцев хохотала и хором пела песни, а проходившую мимо официантку схватил за руку молодой моряк, оказавшийся проездом, и пустился с ней в пляс под дружественные аплодисменты толпы и ее веселый смех, недалеко от них в одиночестве сидела девушка, одетая в белую рубаху и песочного цвета шаровары. Похоже, происходящее вокруг ее не интересовало, она смотрела в одну точку, держа обеими руками кружку с напитком. В углу помещения сидел старик Фист, окруженный небольшой толпой посетителей и, как обычно, рассказывал истории.