Варшава. Старый город. Creative Commons
Неожиданной оказалась трактовка танца в форме поезда «Москва – Варшава», названным «Полонез», в переводе с французского «Польский». Свойственная полякам и полькам внутренняя противоречивость утаивает автора названия поезда, но они гордились обоими композиторами. И поездом, как символом польско – российской дружбы.
В 1994 году обшарпанным поездом уже не гордились. Как и дружбой. Двое мужчин на ступеньках Белорусского вокзала не замечали прекрасное январское утро 1994-го, ещё меньше их занимало музыкальное прошлое фирменного поезда. Жестокий век, стремление идти с ним в ногу концентрировало внимание на проблеме насущной и первостепенной. Таковой было отсутствие билетов на «Полонез» и когда подошёл третий «путешественник», возмущение судьбой выплеснулось на него.
– Валера, где ты бегаешь, семь гробов в центр мирового равновесия, тут живая женщина билеты предлагала, уже три раза продала, холера ясно – Николай в минуты волнения выражался изысканно. Он и выглядел как посторонний на присыпанных грязно-мокрым снегом ступеньках, даже не курил. В новенькой дублёнке с пришитым к обшлагу левого рукава беленьким матерчатым ценником, огромной шапке из лисьего меха и фирменным портфелем-дипломатом в руке легко сошёл бы за нового русского в международном аэропорту Домодедово. Из тех, в метро не ходячих. Этикетка на его рукаве была в Условных Единицах-Долларах США, намалёвана ярко, как кошачий глаз в ночном лесу.
Белорусский вокзал. Яндекс-картинки
– Ты хоть бы ценник с рукава спорол, за границу едем – парировал Валера. По одежке его можно было принять за бандита: вязанная черная шапочка на затылке; черная кожаная куртка-косуха; правда, вместо штанов с лампасами «Адидас», на нём были джинсы. Целостность образа нарушал и «дипломат» – близнец портфеля Николая.
– Курица не птица, Варшава – не заграница. Там понтов тоже хватает. Пошли ШЕРШЕ ЛЯ ФАМ с билетами – последнее слово, как всегда, осталось за Марком, и компания двинулась к кассам международных поездов.
Примечание. Любому вокзальному зеваке троица показалась бы закадычными друзьями (ходило выражение «залить за кадык», которое означало «выпивать». С «закадычным» товарищем хорошо и весело в каком-нибудь демократичном баре. Интересно, что кадык (тюрк. группа языков) есть только у мужчин, поэтому «закадычных» подруг в природе не бывает.