По-английски это звучало так: «There’s probably no God. Now stop worrying and enjoy your life».
Фома Аквинский. Сумма теологии = St. Thomas Aquinas. Summa theologiae. Latin text with English translation 2, 3. London – New York, 1965.
Максим Исповедник. Главы о богословии и о домостроительстве: Capita ducenta ad theologiam Deique Filii in carne dispensationem spectantia 1, 8–9. PG 90, 1083–1176. (Русский перевод: Максим Исповедник. Главы о богословии и о домостроительстве воплощения Сына Божия // Творения. Кн.1: Богословские и аскетические трактаты. М.: Мартис, 1993. С. 215–256.)
Евагрий. О молитве: De oratione capitula 61. PG 79, 1165–1200. (Русский перевод: Творения = Творения аввы Евагрия. Аскетические и богословские трактаты / Пер., вступ. ст. и комм. А. И. Сидорова. М., 1994.)
Лосский. Догматическое богословие = Лосский В. Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие. М., 1991. С. 200.
Григорий Нисский. Слово о Божестве Сына и Духа: De deitate Filii et Spiritus Sancti. PG 46, 556. (Русский перевод: Восточные отцы IV века = Восточные отцы и учители Церкви IV века: Антология / Сост., биографические и библиографические статьи иером. Илариона (Алфеева). М., 1996. Т. 2. С. 77—403.)
Григорий Богослов. Слово 27. 3–4. SC 250, 76–80 (Слова 27–31: Grégoire de Nazianze. Discours 27–31. Ed. P. Gallay, M. Jourjon. SC 250. Paris, 1978. Русский перевод: Творения = Творения иже во святых отца нашего Григория Богослова, архиепископа Константинопольского. Т. 1–2. Изд. Сойкина, б. г. (Свято-Троицкая Сергиева лавра, 1994р).
Григорий Богослов. Слово 32. 12. SC 318, 110 (Творения. Т. 1. С. 469).
Ср.: Платон. Тимей // Его же. Сочинения: В 3 т. М., 1971. Т. 3. Ч. 1. С. 457–541. 28 с.
Григорий Богослов. Слово 32. 14, 11–21. SC. 318, 114 (Творения. Т. 1. С. 470).
Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам 15, 2 (Послания: Ignace d’Antioche; Polycarpe de Smyrne. Lettres; Martyre de Polycarpe. Ed. P. – Th.Camelot. SC 10. 1969. Русский перевод: Ранние отцы Церкви: Антология. Брюссель, 1988. С. 101–156).
Исаак Сирин. Слово 42 (Слова: Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa, quam edidit Paulus Bedjan. Leipzig, 1909. Русский перевод: Слова подвижнические = Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические / [Пер. с греч. С. Соболевского]. Сергиев Посад, 1911. С. 180).
Дионисий Ареопагит. О мистическом богословии. 2 (Восточные отцы V века = Восточные отцы и учители Церкви V века: Антология / Сост., биографические и библиографические статьи иером. Илариона (Алфеева). М., 2000. С. 257–416). С. 258.
Дионисий Ареопагит. О мистическом богословии. 4–5 (Восточные отцы V века. С. 260).
Флоровский. Восточные Отцы V–VIII веков = Флоровский Георгий, протоиерей. Восточные Отцы V–VIII веков. Париж, 1937. С. 103.
Дионисий Ареопагит. О Божественных именах. 7, 3 (Восточные отцы V века. С. 304–305).
Дионисий Ареопагит. О Божественных именах. 12, 3 (Восточные отцы V века. С. 321).
Максим Исповедник. Главы о богословии и домостроительстве. 1, 2; 1, 4; 1, 6; 1, 7; 1, 10.
Григорий Богослов. Слово 28. 9. SC 250, 118–120 (Творения. Т. 1. С. 397).
Григорий Богослов. Слово 28. 21, 1—34. SC. 250, 142–144 (Творения. Т. 1. С. 404–405).
Лосский. Апофаза и троическое богословие = Лосский В. Н. Апофаза и троическое богословие // Он же. Богословие и боговидение: Сборник статей. М., 2000. С. 13–14.
Наиболее распространенным было такое толкование, при котором под боровшимся с Иаковом понимался Сын Божий. См., например: Иустин Философ. Диалог с Трифоном. 125 (Сочинения = Сочинения святого Иустина, философа и мученика / Пер. прот. П. Преображенского. М., 1892 (М., 1995р). С. 334–335).
Верховской. Об имени Божием = Верховской С. Об имени Божием // Православная мысль. Париж, 1948. Вып. VI. С. 43.
Этимология имени Zebaot не совсем ясна: возможно, имеются в виду воинства ангельские, возможно – войско израильское.
Pluralis majestatis – грамматическая форма, распространенная в различных языках. В русском языке она соответствует употреблению местоимения «Вы» в качестве личного местоимения 2-го лица ед. ч., местоимения «Мы» в качестве личного местоимения 1-го лица ед. ч. (например, в царских манифестах или патриарших посланиях).
В смысле «ревнивый», а не «ревностный».
В Септуагинте слова «место стояния» опущены.
В современном иудаизме запрет на произнесение имени YHWH сохраняется, хотя огласовка четырех согласных считается известной: Yihoweh (эту огласовку автору настоящей книги сообщил знакомый раввин из Иерусалима).
О Шехине см., в частности: Буйе. О Библии и Евангелии = Буйе Л. О Библии и Евангелии. Брюссель, 1988. С. 90—103.
См.: Kaiser. The Messiah in the Old Testament = Kaiser W. C. The Messiah in the Old Testament. Carlisle, 1995. P. 92; Payne. Encyclopedia of Biblical Prophecy = Payne J. Barton. Encyclopedia of Biblical Prophecy. New York, 1973. P. 257.