Через преступление к мечте - страница 14

Шрифт
Интервал


– Будет здорово…

– Ладно, – Стив хлопнул себя ладонями по коленям, – нужно двигаться. Дальше придётся без машины. Впереди могут быть какие-то посты сопротивленцев, а может, и полиция там где-то дежурит, пешком будет проще, если что, скрыться.

Стив взял в руки бумажник, который достался ему от владельца этой машины.

– Денег у него почти не было, но на автобусные билеты до Фонфорда должно хватить.

– Мы поедем на автобусе?

– Да, чтобы меньше привлекать внимания. С внешностью тоже придётся что-то делать. Тебе с твоими белыми волосами придётся попрощаться, нужно покрасить. В этот раз париком обойтись не выйдет.

– Ладно, что не налысо стричься, и то уже хорошо.

– А что, тебе бы пошло, – усмехнулся Стив. – Может, как доберёмся, налысо подстрижёшься?

– Ага, обязательно, – улыбнулась я в ответ.

Стив взял в руки Библию, и мы вышли из машины. Он закрыл ее на ключ и стал оглядываться вокруг.

– Что ты ищешь?

– Какое-то укромненькое место. А, вот, – Стивен подошёл к водостоку, который шёл по кромке небольшого навеса забегаловки под названием «Unusual day», располагавшейся у дороги.

Он положил в него ключи от машины, и мы отправились дальше пешком. Крескот – это небольшой провинциальный городок, ничем принципиально не отличающийся от других южных городов. Неоновые вывески, освещающие всеобщее забвение вокруг. Здесь явно царила безработица и, как следствие, преступность и постепенное разложение общества.

– Нам здесь недалеко, буквально несколько улиц пройти, и клуб «Night Lechery» там будет на углу.

– Мы идём в клуб? Ты точно удачное время для этого нашёл? – решила пошутить я.

– Там толстый Джони всем заведует. Я с ним уже как-то пересекался, думаю, он нам сможет помочь. Правда, он слизняк ещё тот, всегда двойную выгоду себе сыщет. Поэтому постарайся держаться рядом и особо не распространяться, куда мы едем и, главное, зачем.

– Я и не собиралась. Больше мне нечего делать, как с каким-то толстым Джони светские беседы вести.

– Я так, на всякий случай предупредил, мало ли.

– Ты меня совсем за дуру считаешь? – Его излишнее желание меня чему-то научить или от чего-то предостеречь всегда выводило меня из себя. Ему почему-то казалось, что он будто бы взрослый дядя, а я маленькая девочка, хотя мы с ним были одногодками.

– Нет, всё, не нервничай, мы уже пришли.