Симит – традиционный турецкий бублик, усыпанный кунжутом.
Джулио Монджери (1873–1953) – известный левантийский архитектор и педагог, рожденный в Стамбуле. Прославился многочисленными работами, которые по сей день украшают Стамбул: дворец Италии, католическая церковь Св. Антония Падуанского, Мачка Палас и др.
Фенер – рыба-фонарь, она же европейский удильщик или «морской черт» (тур.).
Мед со сливками – традиционное турецкое блюдо на завтрак. Подается с теплыми симитами.
Мыхлама (или Мухлама) – обжаренная в сливочном масле кукурузная мука, перемешанная с расплавленным тянущимся сыром.
Приятного аппетита и пусть у вас все получится! (тур.)
Доктор Дерья Йылдыз (тур.).
Райа – низшее сословие в Османской империи, подлежавшее самому высокому налогообложению.
Речь идет об одном из самых популярных и фешенебельных торговых центров в Европейской части Стамбула.
О. Бозджаада расположен в северной части Эгейского моря, недалеко от города Чанаккале – той самой легендарной Трои, описанной Гомером в «Илиаде». Согласно древнегреческому эпосу, островом управлял прославленный Тенедос, которого Ахиллес сразил во время Троянской войны.
Менемен – яичница с тушеными помидорами. Излюбленное стамбульцами блюдо на завтрак.
Сверху течет вода (тур.).
Салеп – популярный в Турции бодрящий зимний напиток, приготовленный из молотых клубней диких орхидей.
Пойраз – холодный северо-восточный ветер. Название происходит от древнегреческого бога ветра Бореаса, известного по произведениям Гомера «Илиада» и «Одиссея».
Икар – герой древнегреческой мифологии, известный своей необычной смертью. Поднявшись в небо на самодельных крыльях, он позабыл совет отца Дедала не подлетать близко к солнцу. Воск, скреплявший крылья, растопился, и Икар упал в Эгейское море, часть которого называют по сей день Икорийским в честь погибшего в его водах смельчака.
Эриште – домашняя турецкая лапша из яиц и муки.
Пиде – турецкая пицца в форме длинной лодки.
Душа моя (тур.). Распространенное ласковое обращение в Турции.